ويكيبيديا

    "es el único camino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو السبيل الوحيد
        
    • هو الطريق الوحيد
        
    • هي السبيل الوحيد
        
    • إنها الطريقة الوحيدة
        
    • هو المسار الوحيد
        
    • هذا الطريق الوحيد
        
    • هو الطريقة الوحيدة
        
    • إنه السبيل الوحيد
        
    • إنه الطريق الوحيد
        
    • أنه الطريق الوحيد
        
    • هي الطريق الوحيد
        
    Este es el único camino que Israel y la Autoridad Nacional Palestina pueden seguir, ya que, tal y como lo expresó ante esta Asamblea General el Presidente Arafat, UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن ﻹسرائيل والسلطة الفلسطينية أن تسيرا فيه، وهو، كما قال الرئيس عرفات، سبيل،
    Éste es el único camino para resolver de manera pacífica y duradera la crisis de Burundi. UN فهذا هو السبيل الوحيد إلى حل اﻷزمة البوروندي حلا سلميا ودائما.
    Por consiguiente, instamos a los dos partidos a que retornen a la mesa de negociaciones, puesto que ese es el único camino para avanzar. UN ولهذا نحث الطرفين على العودة إلى مائدة المفاوضات ﻷن هذا هو الطريق الوحيد للتحرك إلى اﻷمام.
    La observancia de las normas jurídicas internacionales es el único camino para garantizar la estabilidad, la seguridad y la paz a todos los pueblos de la región. UN إن العمل بمقتضى الشرعية الدولية هو الطريق الوحيد لضمان الاستقرار واﻷمن والسلام لشعوب المنطقة.
    El multilateralismo es el único camino posible para lograr el objetivo del desarme general y completo, incluido el desarme nuclear. UN إن التعددية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Finalmente, el progreso económico y social del Chad es el único camino para sustentar la libertad y la democracia en el país. UN وأخيرا فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي في تشاد هو السبيل الوحيد لدعم الحرية والديمقراطية في البلد.
    Este es el único camino para lograr un arreglo duradero para bien de todos los pueblos de la región. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق حل دائم لمصلحة جميع شعوب المنطقة.
    La celebración del referéndum es el único camino para llegar a la paz y evitar nuevos conflictos armados que afectarían a toda la región. UN وقالت إن الاستفتاء هو السبيل الوحيد إلى السلام، ولمنع تجدُّد النزاع المسلح، الذي سيؤثر في المنطقة بأسرها.
    La comunidad internacional no debe hacer caso del rechazo del Gobierno de Eritrea y debe insistir en que el diálogo es el único camino hacia la paz. UN ومهما رفضت الحكومة الإريترية الحوار، يجب أن يصرّ المجتمع الدولي على أن الحوار هو السبيل الوحيد إلى السلام.
    Una paz amplia, que incluya tanto la vertiente libanesa como la vertiente siria, es el único camino hacia una solución permanente. UN فالسلام الشامل الذي يضم كلا المسارين اللبناني والسوري هو السبيل الوحيد إلى سلام دائم. ومن هذه الزاوية.
    Este es el único camino hacia una paz justa y duradera. UN وذلك هو السبيل الوحيد للتوصل إلى سلام عادل ودائم.
    No es un camino fácil, pero es el único camino. UN وهو ليس طريقا سهلا، وإن كان هو الطريق الوحيد.
    La salida de Israel es el único camino a la paz. UN وأردف أن خروج إسرائيل هو الطريق الوحيد المؤدي إلى السلام.
    Creemos que este es el único camino para conseguir el progreso y el desarrollo de la humanidad. UN ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الوحيد للجنس البشري كي يتقدم وينمو.
    Si queremos llevar a cabo una negociación, que es el único camino posible hacia la paz, no debe haber condiciones previas. UN فإذا أردنا الدخول في مفاوضات، التي هي السبيل الوحيد المحتمل لتحقيق السلام، يجب ألاّ تكون هناك شروط مسبقة.
    Singapur está firmemente convencido de que el proceso de paz es el único camino hacia la paz y la seguridad para los palestinos, así como para Israel y para sus vecinos. UN وترى سنغافورة بشكل قاطع أن عملية السلام هي السبيل الوحيد إلى السلام واﻷمن للفلسطينيين وكذلك ﻹسرائيل ولجاراتها.
    La promoción de la paz, la solidaridad, la justicia social y el desarrollo sostenible es el único camino para asegurar el futuro. UN إن تعزيز السلام والتضامن والعدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة هي السبيل الوحيد لكفالة المستقبل.
    es el único camino aquello que hagas, afectará a todos incluso a ti Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة ماتوشكينَ على فعلهِ سيؤثر على الجميعِ حتى انتِ
    Ese es el único camino para avanzar. UN ذلك هو المسار الوحيد للمضي قدما.
    ¿Acres, es el único camino? Open Subtitles ايكرز , هل هذا الطريق الوحيد ؟
    El diálogo político es el único camino que conduce a la paz a través de la solución biestatal. UN والحوار السياسي هو الطريقة الوحيدة المؤدية إلى السلام عن طريق إنشاء دولتين.
    Pero ellos no pueden despertarse. es el único camino al exterior. Open Subtitles لكنهم من الممكن ألا يكونوا قد استيقظوا إنه السبيل الوحيد للخارج
    es el único camino a la enfermería. Open Subtitles إنه الطريق الوحيد إلى المشفى
    Incluso con la nieve, este es el único camino para salir o entrar. Open Subtitles رغم هذه الثلوج، إلا أنه الطريق الوحيد للدخول والخروج
    Singapur cree firmemente que el proceso de paz es el único camino hacia la paz y la seguridad para los palestinos, así como para Israel y para sus vecinos. UN وتؤيد سنغافورة بشدة الرأي القائل بأن عملية السلام هي الطريق الوحيد ﻹحلال السلام واﻷمن للفلسطينيين وإسرائيل وجيرانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد