ويكيبيديا

    "es el foro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هي المحفل
        
    • هو المحفل
        
    • هي المنتدى
        
    • هو المنتدى
        
    • هي المكان
        
    • وهي المحفل
        
    • هو المكان
        
    • هو المنبر
        
    • تشكل المنتدى
        
    • وهو المحفل
        
    • ويمثل المنتدى
        
    • ويعد المنتدى
        
    • فهي المحفل
        
    • هو منتدى
        
    • ويوفر المنتدى
        
    Sin duda alguna, la CDI es el foro competente para ocuparse del tema. UN ولا شك أن اللجنة هي المحفل الملائم للنظر في هذا الموضوع.
    Francia ha mencionado recientemente que el Comité Especial es el foro adecuado para examinar la cuestión. UN وأشار الى أن فرنسا ذكرت مؤخرا أن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم الذي ينبغي مناقشة هذا الموضوع فيه.
    Estamos convencidos de que es indispensable abordar el tema del desarme nuclear con urgencia y de que éste es el foro adecuado para hacerlo. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك.
    En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme es el foro óptimo para ulteriores debates relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Organización es el foro universal y puede ejercer las funciones de árbitro. UN فالأمم المتحدة هي المنتدى الجامع في العالم، ويمكن أن تصبح المتابع الرسمي لأنشطته.
    La Conferencia de examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. UN وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم.
    El Comité Especial es el foro apropiado para examinar la cuestión. UN وإن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم للنظر في هذه المسألة.
    El caso actualmente se halla sometido a la Corte Internacional de Justicia, que es el foro competente. UN فهذه القضية معروضة حاليا على محكمة العدل الدولية، التي هي المحفل الملائم للنظر فيها.
    Creemos que ese período extraordinario de sesiones es el foro pertinente para examinar cuestiones como el desarme y el control de armamentos y otras cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ونعتقد أن تلك الدورة هي المحفل الملائم لبحث مسائل مثل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وكذلك المسائل اﻷخرى المتصلة باﻷمن.
    La Sexta Comisión, órgano integrado por los Estados Miembros, es el foro apropiado para asegurarse de que la codificación concuerde con la costumbre. UN وقال إن اللجنة السادسة، بوصفها هيئة أنشأتها الدول اﻷعضاء، هي المحفل الملائم لضمان اتفاق التدوين مع العرف.
    El examen periódico universal es el foro más apropiado para debatir las cuestiones relacionadas con los derechos humanos específicas de cada país. UN ولا شك في أن الاستعراض الدوري الشامل هو المحفل الأنسب لمناقشة المسائل المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد المعني.
    Entendemos que éste es el foro al que debemos acudir para denunciar estas barbaridades, porque ellas son precisamente producto único y exclusivo de nuestra realidad colonial. UN وهم يعرفون أن هذا هو المحفل الذي يجب أن يلتجئوا إليه لﻹعراب عن استنكارهم من الوحشية المترتبة على وضعنا الاستعماري.
    El desarme nuclear es una cuestión susceptible de negociación, y la Conferencia de Desarme es el foro adecuado en el que deben celebrarse esas negociaciones. UN إن نزع السلاح النووي موضوع قابل ﻹجراء مفاوضات بشأنه، ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب الذي ينبغي إجراء هذه المفاوضات فيه.
    La Comisión de Desarme es el foro acordado para realizar ese ejercicio inevitable. UN وهيئة نزع السلاح هي المنتدى الذي انعقد عليه الاتفاق لهذه العملية التي لا مناص منها.
    Reconociendo también que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر أيضا بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة أعضاء الأمم المتحدة،
    Reconociendo que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
    La Conferencia de examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. UN وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم.
    En 2005, la novedad es el foro Trilateral de Diálogo, en que se supone han de participar España, el Reino Unido y Gibraltar. UN والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق.
    La Asamblea General es el foro adecuado para abordar estas dimensiones, y en el futuro próximo la Asamblea General tiene que alcanzar dos objetivos. UN والأمم المتحدة هي المكان المناسب لتناول تلك الأبعاد، ويلزم أن تقوم الأمم المتحدة في الفترة القادمة بإنجاز مهمتين.
    es el foro principal en que los gobiernos llevan a cabo el diálogo sobre el desarrollo, que incluye todas estas cuestiones, en su contexto político. UN وهي المحفل الرئيسي الذي تسعى فيه الحكومات إلى إجراء حوار بشأن التنمية، مما يشمل كل هذه المسائل، في سياقها السياسي.
    No obs-tante, ese es el foro adecuado para debatir a fondo los temas relacionados con esta Convención. UN إلا أن ذلك المحفل هو المكان الصحيح ﻹجراء مناقشة موضوعية للمسائل المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    El Grupo de Gestión Ambiental es el foro adecuado para abordar el objetivo fijado en la recomendación de los auditores. UN وفريق الإدارة البيئية هو المنبر المناسب لتحقيق الهدف من توصية المراجعين.
    Habida cuenta de los conocimientos especializados sobre cuestiones presupuestarias y financieras que posee la Quinta Comisión, este órgano es el foro más apropiado para examinar la cuestión. UN ونظرا لما تتمتع به اللجنة الخامسة من خبرة في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، فإنها تشكل المنتدى الأنسب لمعالجة هذه المسألة.
    es el foro en que se firmó recientemente el Tratado de prohibición completa de los ensayos así como la Convención sobre las Armas Químicas. UN وهو المحفل الذي جرى فيه التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي وُقﱢع عليها مؤخراً، فضلاً عن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Un mecanismo muy importante para la promoción de las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat es el foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos. UN ويمثل المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد كل عامين لتناول المسائل الملحة المتعلقة بالمستوطنات البشرية، آلية جوهرية للدعوة العالمية بشأن قضايا المستوطنات البشرية وللتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Un mecanismo muy importante para la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat es el foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar las cuestiones más apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos. UN ويعد المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد كل عامين لتناول المسائل الملحة المتعلقة بالمستوطنات البشرية، آلية جوهرية للتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    es el foro internacional que trata de hallar soluciones a los difíciles problemas mundiales. UN فهي المحفل الدولي الذي يعالج المشاكل العالمية المستعصية محاولا إيجاد حلول لها.
    El lugar de reunión de la ASEAN para tratar el tema de la cooperación en materia de política y seguridad de la región es el foro Regional de la ASEAN. UN إن المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا هو منتدى التعاون في المسائل السياسية واﻷمنية للمنطقة.
    Un importante mecanismo de cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat es el foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para examinar problemas apremiantes de los asentamientos humanos. UN ويوفر المنتدى الحضري العالمي آلية لها شأنها من أجل التعاون مع الحكومات ومع شركاء جدول أعمال الموئل، وهو المنتدى الذي ينعقد كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية الملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد