Deunan, Es el momento de que la raza humana se aparte del camino. | Open Subtitles | دونان , لقد حان الوقت لكي نُزيح الجنس البشري من الطريق |
Es el momento de dejar las cosas que te impiden encontrar la felicidad. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة |
No Es el momento de contemporización por parte de la comunidad internacional. | UN | وليس هذا هو الوقت المناسب لقيام المجتمع الدولي بممارسة الاسترضاء. |
Mi delegación opina que este Es el momento de examinar de manera urgente y más profunda la cuestión general de la seguridad colectiva. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن الوقت قد حان ﻹيلاء نظر عاجل وأشد تعمقا لمسألة اﻷمن الجماعي كلها. |
Es el momento de aprovechar esa oportunidad y trabajar para lograr una solución duradera en lugar de propagar las mentiras y fomentar el odio. | UN | وقد حان الوقت أن نغتنم هذه الفرصة والعمل من أجل التوصل إلى حل دائم بدلا من تعزيز نشر الأكاذيب والكراهية. |
Ahora Es el momento de echar al guión del nido, a ver si puede volar. | Open Subtitles | الآن قد حان الوقت لإخراج هذا السيناريو من العش لنرى هل بإستطاعته التحليق |
Por lo tanto, este Es el momento de que la comunidad internacional brinde el estímulo y el apoyo necesarios para nuestros empeños. | UN | لذا فقد حان الوقت لكي يمنحنا المجتمع الدولي التشجيع والدعم اللازمين من أجل نجاح مساعينا. |
No es el tiempo, el dolor aliviar. Es el momento de sufrir. | Open Subtitles | لم يحن الوقت لتخفيف الألم . لقد حان الوقت للمعاناة. |
Ahora Es el momento de explorar seriamente temas que antes parecían insolubles. | UN | لقد حان الوقت اﻵن لاستكشاف المسائل على نحو جدي، تلك المسائل التي كانت تعتبر عصيﱠة على الحل. |
Este Es el momento de alcanzar una avenencia; Es el momento de adoptar una decisión. | UN | لقد حان الوقت لتقديم تنازلات؛ حان وقت الحسم. |
No Es el momento de contemporización por parte de la comunidad internacional. | UN | وليس هذا هو الوقت المناسب لقيام المجتمع الدولي بممارسة الاسترضاء. |
Si alguien no quiere ir a la guerra, ahora Es el momento de decirlo. | Open Subtitles | من لا يريد الذهاب إلى الحرب ..فالآن هو الوقت المناسب ليخبرنا بذلك |
Ahora mismo, aquí mismo, este Es el momento de echarle el anzuelo de una vez. | Open Subtitles | حسناً , هنا الآن هذا هو الوقت المناسب لوضع المسمار من أجل الخير |
Ahora Es el momento de retomar el desarrollo. | UN | ومرة أخرى، فإن الوقت قد حان لكي نمسك بزمام التنمية. |
En un sentido más general, mi delegación opina que este Es el momento de identificar los principios de normas de conducta para preservar el medio ambiente espacial. | UN | وبوجه عام، يرى وفدي أن الوقت قد حان لتحديد مبادئ لقواعد السلوك، من أجل الحفاظ على البيئة الفضائية. |
Es el momento de demostrar un espíritu de compromiso, y Sri Lanka está decididamente a favor de que el convenio se apruebe en el actual período de sesiones. | UN | ورأى أن الوقت قد حان ﻹبداء روح توفيقية، وقال إن وفده يؤيد بقوة اعتماد مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية. |
Este Es el momento de planificar para el futuro y preparar a los palestinos para que mejoren su sistema de salud. | UN | وقد حان الوقت اﻵن للتخطيط سلفا ومن أجل تهيئة الفلسطينيين لبناء نظامهم الصحي الخاص بهم. |
Dicho eso, creo que Es el momento de pasar página, mirarhaciael futuro. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لتقلب الصفحة وتنظر إلى المستقبل |
También Es el momento de reflexionar sobre las medidas que deberían adoptarse para evitar que vuelva ocurrir algo semejante. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد حان الوقت للتفكر في الإجراءات التي يجب اتخاذها للحيلولة دون حدوث موقف مشابه. |
Este no Es el momento de alentar el escepticismo en torno al TNP, como lo hacen los ensayos franceses y chinos. | UN | ليس هذا هو الوقت الذي نشجع فيه نزعة التشكك في أمر معاهدة عدم الانتشار النووي، كما تفعل التفجيرات الصينية والفرنسية. |
Ahora Es el momento de que los miembros permanentes acuerden una suspensión del ejercicio del derecho de veto. | UN | وقد آن الأوان لكي يوافق الأعضاء الدائمون على إعلان وقف اختياري لاستخدام حق النقض. |
Es el momento de ponerla en posición, para preparar la emboscada a Anubis. | Open Subtitles | إنه الوقت لنحركهم داخل مواقعهم لتجهيز * الكمين لـ * انوبيس |
Es el momento de convertir en realidad los principios y aspiraciones que inspiran la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | لقد آن أوان ترجمة المبادئ والتطلعات التي ألهمت اﻹعــــلان العالمي لحقـــــوق اﻹنسان إلى واقع ملموس. |
Pero ahora no Es el momento de descansar sobre el progreso logrado hasta la fecha. | UN | غير أن اﻵن ليس هو وقت التوقف عن الاستمرار في التقدم المحرز حتى يومنا هذا. |
Es el momento de abandonar posiciones que buscan el privilegio, para comenzar un proceso de negociación serio, riguroso, abierto y participativo, con el fin de alcanzar una posición de compromiso entre las distintas propuestas. | UN | وآن الأوان لنبذ المواقف التي تسعى إلى الحصول على امتيازات والشروع في عملية مفاوضات جادة وقوية ومنفتحة وتشاركية وذلك في سبيل التوصل إلى حل توفيقي يقوم على مقترحات شتى. |
Es el momento de demostrar que la energía de nuestros antepasados no pertenece solamente a un pasado ejemplar y que tenemos que legar algo a nuestros hijos y al mundo. | UN | ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم. |
Así que Es el momento de centrarme en mí e ir descalza por un tiempo. | Open Subtitles | حان الوقت كي اركز على نفسي و أسير حافية القدمين |
y Es el momento de los unirlas y sostenerlas. | TED | و قد حان وقت ربط هذه القشات مع بعضها البعض و التمسك بها. |