Este instrumento es el que ofrece las principales garantías exigidas por el Pacto. | UN | أي أن الدستور هو الذي يوفر الضمانات الأساسية التي يتطلبها العهد. |
¿Es el que huele a leña y tiene pelos de gato en las orejas? | Open Subtitles | هل هو الذي رائحته مثل الحطب ولديه شعر كثيف في اذنيه ؟ |
Ahora bien, ¿quién es el que no tiene idea de lo que habla? | Open Subtitles | الان من هو الذي ليس لديه أدنى فكرة عما يتحدث عنه؟ |
Mal obrero es el que atribuye la culpa a sus herramientas, y desventurada es la herramienta que paga el pato. | UN | ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر. |
El es el que nos expone. Mira, tenemos que encontrarlo, tenemos que detenerlo. | Open Subtitles | هو الشخص الذي كشف سترنا انظر ، يجب علينا أن نجِده |
El único teléfono que quiero ver en tu mano es el que estás archivando. | Open Subtitles | الهاتف الوحيد الذي اريد رؤيته بيدك هو الذي تخرج البطاقة منه فهمتني؟ |
es el que los hace incurrir en esa serie de asesinatos del Medio Oeste. | Open Subtitles | انه هو الذي أخذهم في موجة القتل في جميع أنحاء الغرب الأوسط. |
Sin embargo, el componente incondicional de la prórroga del Tratado es el que está causando inconvenientes serios a mi delegación. | UN | بيد أن العنصر غير المشروط لتمديد المعاهــدة هو الذي يسبب مشاكل جادة بالنسبة لوفدي. |
Este jus in bello es el que determina si un medio determinado de hacer la guerra es o no permisible. | UN | فقانون الحرب هو الذي يقرر ما إذا كان استخدام وسيلة معينة من وسائل الحرب مسموحا به أم لا. |
El concepto de la adición de nuevos miembros permanentes es el que parece estar creando las divisiones que en este momento no podemos superar. | UN | إن مفهوم إضافة أعضاء دائمين جدد هو الذي يبدو أنه يحدث انقسامات لا يمكن معالجتها في الوقــت الحاضر. |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad, órgano encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, es el que determina la existencia de un acto de agresión. | UN | إلا أن مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، هو الذي يقرر وجود عمل عدواني. |
¿Alguno de esos hombres es el que le disparó a tu mamá? | Open Subtitles | هل أحد هؤلاء الرجال هو من أطلق النار على والدتك |
Debemos preguntarnos qué país es el que almacena armas nucleares: ¿no son los Estados Unidos de América los que poseen el mayor arsenal de esas armas y trata continuamente de aumentar su eficacia? | UN | ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو: من هي الدولة التي تكدس الأسلحة النووية؟ أليست هي الولايات المتحدة التي تمتلك أكبر مخزون من هذا السلاح وتسعى إلى تطوير فعاليته؟ |
Debemos preguntarnos qué país es el que almacena armas nucleares: ¿no son los Estados Unidos de América los que poseen el mayor arsenal de esas armas y tratan continuamente de aumentar su eficacia? | UN | ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو: من هي الدولة التي تكدس الأسلحة النووية؟ أليست هي الولايات المتحدة التي تمتلك أكبر مخزون من هذا السلاح وتسعى إلى تطوير فعاليته؟ |
Este conjunto mínimo de requisitos del funcionamiento físico, intelectual y psicológico del ser humano es el que puede calificarse como necesidades básicas mínimas. | UN | وهذه المجموعة الدنيا من المتطلبات لﻷداء البشري البدني والفكري والنفسي هي التي يمكن أن يُطلق عليها اسم الاحتياجات اﻷساسية الدنيا. |
Este mismo espíritu es el que sigue uniendo a nuestras naciones. | UN | وهذه الروح ذاتها هي التي ما زالت توحد أممنا. |
Escucha, tu padre es el que arruinó su relación, y comenzó hace años. | Open Subtitles | اسمعي، والدك هو الشخص الذي خرب علاقتهما و بدأ منذ سنوات |
Un modelo alternativo es el que ofrece el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que prevé un grado de cooperación mucho menos intenso. | UN | وثمة نموذج بديل هو النموذج الذي أنشئ بموجب اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة الذي ينص على درجة من التعاون أقل كثافة بكثير. |
El oxígeno exhalado por los estromatolitos es el que todos respiramos hoy. | TED | الأوكسجين الذى ينبعث من هذة الستروماتوليتس هو الذى نتنفسه اليوم. |
Creo que éste es el que buscan. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي تريده علىماأعتقد. |
Estas instituciones son identificadas por el Departamento del Medio Ambiente que es el que las considera importantes asociados para la lucha contra la degradación del suelo. | UN | وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي. |
Sí, pero espera un segundo en que, porque Danny es el que conoce todos los detalles, y creo que ha añadido algunas cosas. | Open Subtitles | نعم ، لكن اصبرى قليلاً على ذلك لأن دانى هو الشخص الذى يعلم كل التفاصيل وأظن انه أضاف بعض الأشياء |
Porque ese es el que te pertenece. | Open Subtitles | # لأنّ هذا المنزل هو منزلك |
Sin embargo, está claro que el mejor desarrollo es el que tiene en cuenta las exigencias de la democracia y de los derechos humanos. | UN | إلا أنه لا يزال من الحقيقي أن أحسن محفل للتنمية هو ذلك الذي تراعى فيه متطلبات الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
El segundo y más limitado de los regímenes es el que se crea en la Ley Modelo. | UN | والنظـام الثاني والأضيق هو النظام الذي أنشئ بموجب القانون النموذجي الجديد. |
Ese es el que decide quien se sube a la plataforma. - Deberiamos bailar cerca de él. | Open Subtitles | إنه الذي يقررمن يصعد الى المنصة, علينا الرقص قربه |
Èl es el que se ha tirado a todas las jovencitas del repertorio. | Open Subtitles | إنه الشخص الذي يضع كل فتاة ساذجة في رصيده! حسناً، حسناً |
Uno de los temas que nos parece de mayor importancia en el programa de trabajo de esta Asamblea General es el que se refiere al desarme. | UN | ونزع السلاح هو واحد من أهم الموضوعات المدرجة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |