ويكيبيديا

    "es igual al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يساوي
        
    • مطابق
        
    • مساويا
        
    • مطابقا
        
    • يطابق
        
    • مساو
        
    • مساوياً
        
    • نفس عددها
        
    • تساوي
        
    • هو نفس
        
    • مع المجموع
        
    • انها مجرد مثل
        
    • هو نفسه الوارد
        
    Pantalones de lunes, suéter del martes es igual al conjunto del miércoles. Open Subtitles بنطال يوم الخميس , سترة الثلاثاء يساوي ملابس الأربعاء آه
    N.B.: Las escuelas satélites (ES) están en sus inicios, por ello el número de escuelas es igual al número de clases. UN ملاحظة : المدارس التابعة في بدايتها، لذلك فإن عدد المدارس يساوي عدد الفصول.
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    En todos los demás casos, el importe de la asignación es igual al mínimo vital fijado por el Consejo de Ministros. UN وفي كافة الحالات الأخرى، يكون مبلغ الإعانة هذا مساويا للحد الأدنى للمعيشة الذي يقرره مجلس الوزراء.
    15. Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ١٥ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتسمية المرشح بالتزكية.
    Un informe preliminar del estudio actual muestra que el nivel de violencia actual es igual al de 1995, aunque ha aumentado la tendencia a denunciar los casos ante la policía. UN ويدل تقرير مؤقت عن الاستقصاء الحالي على أن مستوى العنف الراهن يطابق مستوى العنف عام 1995 بالرغم من أن اتجاه الإبلاغ عن الحوادث للشرطة قد ازداد.
    Si bien el idioma no suele ser sinónimo de tribu, se suele considerar que el número de idiomas del país es igual al número de tribus. UN وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل.
    La suma propuesta de 129.100 dólares es igual al monto aprobado para el año 2000. UN والمبلغ المقترح وهو 100 129 دولار يساوي المبلغ نفسه الذي ووفق عليه لعام 2000.
    En caso de incapacidad total, la cuantía de la renta es igual al sueldo mensual del accidentado. UN وفي حالة العجز الكامل، فإن مبلغ ذلك المرتب يساوي الراتب الشهري للشخص المصاب.
    Esta cantidad no es igual al total de gastos en que han incurrido los asociados en la ejecución, pues algunos no tienen la obligación de presentar certificados de auditoría. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Esta cantidad no es igual al total de gastos en que han incurrido los asociados en la ejecución, pues algunos no tienen la obligación de presentar certificados de auditoría. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الإعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que confirme a las tres personas designadas por el Secretario General como miembros del Comité de Inversiones. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص الذين رشحهم الأمين العام لعضوية لجنة الاستثمارات.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que renueve el nombramiento de los dos candidatos como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بتعيين أو إعادة تعيين الشخصين المرشحين عضوين في هيئة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    9. Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ٩ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقرّ الجمعية تعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك.
    En un caso reciente, el Tribunal del Trabajo determinó que el trabajo de las parteras es igual al de los técnicos hospitalarios de sexo masculino, una importante decisión de la que surgen directrices para las futuras negociaciones colectivas. UN وفي قضية حديثة، قررت المحكمة العمالية أن عمل القابلات مساو لعمل تقنيي المستشفيات من الذكور، وهو قرار مهم من شأنه أن يتيح مبادئ توجيهية للتفاوض الجماعي في المستقبل.
    Si esta tasa es igual al tipo de interés original del préstamo, el valor actual será igual al valor nominal de la deuda. UN فإذا كان سعر الخصم مساوياً لسعر الفائدة اﻷصلي على القرض، فإن القيمة الحالية ستكون مساوية للقيمة الاسمية للدين.
    El número de puestos temporarios para la cuenta de apoyo que se propone es igual al aprobado para 2003/2004. UN 31 - بلغ العدد المقترح للوظائف المؤقتة لحساب الدعم نفس عددها المعتمد للفترة 2003-2004.
    Si el balance en el eje A es igual al valor en el eje B desaparece el déficit por los impuestos. Open Subtitles إذا كانت القيمة على المحور الأول تساوي القيمة على المحور الثاني فإن المقسوم هنا يتركب من الضرائب والإستثمار
    El estabilizador de gama geográfica de su esposo es igual al mío. Open Subtitles إن المثبت الطيفي الجغرافي الخاص بزوجكي هو نفس الذي عندي
    El total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B1 al final del cuadro 3. UN والمجموع المبيﱠن في هذا الجدول يتفق أيضا مع المجموع الوارد في خانة مجموع البند باء ١ في نهاية الجدول ٣.
    es igual al escudo que protege a mi ciudad. Open Subtitles انها مجرد مثل الدرع الذي يحمي مدينتي.
    La Comisión procurará lograr este objetivo en cooperación y colaboración con asociados mundiales, regionales, subregionales y nacionales que participen en las actividades de desarrollo en la región, con inclusión de la sociedad civil y el sector privado, estimulando con ello las sinergias y evitando las duplicaciones. [parte del texto es igual al del antiguo párrafo 15.1] UN وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك بالتعاون والتنسيق مع الجهات العالمية، والإقليمية، ودون الإقليمية والوطنية المعنية بالأنشطة الإنمائية في المنطقة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبالتالي تعزيز علاقات التعاون وتفادي الازدواجية. [بعض هذا النص هو نفسه الوارد في الفقرة 15-1 القديمة]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد