Sé que crees que es inocente, pero has hecho lo correcto al decírmelo. | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي |
es inocente, pura. Y quiero asegurarme de que permanece de esa forma. | Open Subtitles | إنها بريئة وعلى فطرتها النقية، وأود الحرص على بقائها هكذا. |
Entre esos principios, cabe destacar el de que todo acusado es inocente mientras no se pruebe su culpabilidad. | UN | ومن هذه المبادئ أن المتهم برئ حتى تثبت إدانته. |
Mamá, qué opinas si un hombre miserable, muy malo... va a la cárcel, pero yo sé que es inocente? | Open Subtitles | أمي ، ماذا لو كان هناك رجل سيء مريع سيدخل السجن ، لكن أعرف أنه بريء |
Sé que he dicho negocio como algo habitual, pero él es inocente. | Open Subtitles | انا اعلم , انا قلت العمل كدائماً , لكنه برىء. |
Quiere que escriba que es inocente, pero no puedo utilizar su nombre. | Open Subtitles | تريديننى أن أكتب عن براءته ولكننى لا أستطيع ذكر إسمك |
- Imaginé que si es culpable... entonces tienes un nuevo cliente, si es inocente, tienes una nueva causa. | Open Subtitles | فكرت أنه لو كان مذنباً فسيكون أحد عملائك لوكان بريئاً فسيكون لديك شخص أخر لتنقذيه |
Por supuesto nadie sostiene que la Autoridad Palestina es inocente de numerosas y bien documentadas violaciones de derechos humanos. | UN | وحتما لا يدعي أحد أن السلطة الفلسطينية بريئة من كل انتهاكات حقوق الإنسان الكثيرة والموثقة. |
Israel no es inocente de sus crímenes y violaciones graves de los derechos de los palestinos; es una Potencia ocupante y, como tal, tiene obligaciones y responsabilidades en virtud del derecho internacional. | UN | وأردفت قائلة إن إسرائيل ليست بريئة من جرائمها وانتهاكاتها الجسيمة لحقوق الفلسطينيين؛ إنها سلطة قائمة بالاحتلال، ويقع على عاتقها، بحكم هذه الصفة، التزامات ومسؤوليات بموجب القانون الدولي. |
Libera al Bautista, es inocente. | Open Subtitles | اطلقوا سراح الرجل .. انه برئ انه رجل الله |
Créame, entonces, si le digo que es inocente y puede estar convencida de que le dejarán libre muy pronto. | Open Subtitles | اذاً خذيها مني , تأكدي أن زوجك برئ من هذا و تأكدي أنه سوف يخلى سبيله قريباً |
Ya sé, ya sé que los hechos están contra él, pero le digo, Sr. Poirot, le digo que es inocente. | Open Subtitles | أنا أعلم ، أعلم كل الوقائع ضده لكنني أقول لك سيد ً بوارو ً ، أقول لك إنه برئ |
Padre, no puedo permitir que hagas esto. No cuando sabes que es inocente. | Open Subtitles | أبتاه، لن أتركك تفعل ذلك خاصةً و أنت تعلم أنه بريء |
Atraparon al hombre equivocado. Forster es inocente. No me lastime más, por favor. | Open Subtitles | لقد قبضت على الرجل الخاطئ فورستر بريء , لا تؤذيني أرجوك |
es inocente, pero habla honestamente por teléfono con su esposo, y no se ve bien. | Open Subtitles | إنه بريء لكنه يتحدث بصراحة مع زوجه على الهاتف ولا يبدو الكلام جيدًا |
Estaremos en Francia, pero uno es inocente si no se demuestra lo contrario. | Open Subtitles | ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه الرجل برىء حتى تثبت ادانته |
En este contexto, puede que la persona detenida se vea obligada a demostrar que es inocente en lugar de gozar de la presunción de inocencia. | UN | وفي هذا السياق يُخشى من أن يجبر الشخص المحتجز على إثبات براءته بدلاً من افتراض براءته. |
No tengo intención de herir a tu amigo si es inocente, Doctor. | Open Subtitles | لا رغبة لديّ بإيذاء صديقك إذا كان بريئاً يا دكتور |
Esta perra prueba que Beck es inocente. | Open Subtitles | أقل أو أكثر بنصف ساعة. الكلب هو الدليل أن بيك بريئ. |
Se presumirá que toda persona acusada es inocente mientras no se pruebe suficientemente su culpabilidad en juicio público. | UN | يعتبر المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته بصورة لا محل فيها لشك معقول في محاكمة علنية. |
Pero si Hanna es inocente y la nombras como tu cómplice, tendrás que vivir con esa mentira horrible toda tu vida. | Open Subtitles | لكن لو ان هانا بريئه وقلتي انها هي من ساعدتك سيتوجب عليك ان تعيشي مع هذه الكذبه الفضيعه |
Reitera que su hijo es inocente y reafirma que fue condenado sin fundamentos suficientes. | UN | وهي تعيد ما ذكرته بشأن براءة ابنها، وتؤكد مرة أخرى أنه أُدين بالاستناد إلى أُسس غير كافية. |
Un reo será ejecutado esta noche, pero es inocente. | Open Subtitles | أي رجل سَيُنفّذُ اللّيلة. أعتقد هو بريءُ. |
Testificará que no tenía el control de sus emociones... y no pudo distinguir entre el bien y el mal... y por lo tanto, es inocente por demencia temporal. | Open Subtitles | و لم يستطع التفريق بين الصح من الخطأ و لهذا ليس مذنباً لسبب الجنون المؤقت, بينغو |
Me he pasado el último año reuniendo pruebas para demostrar que es inocente. | Open Subtitles | لقد أمضيت السنة الماضية وأنا أجمع ما يكفي من الأدلة لأبرهن على برائته. |
Cada uno de los funcionarios afectados es inocente hasta tanto no se cierre su caso. | UN | والموظفون المعنيون أبرياء ريثما ينتهي البت في قضاياهم. |
Pero, mi señor abad él es inocente de los crímenes que han bañado esta abadía con sangre. | Open Subtitles | لكنه ، سيدي رئيس الدير بريءٌ من الجرائم التي جعلت من ديرك حمام دماء |