ويكيبيديا

    "es la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو تنفيذ
        
    • هو تطبيق
        
    • هي تنفيذ
        
    • يتمثل في تنفيذ
        
    • هي تطبيق
        
    Uno de los objetivos de la política de igualdad de derechos es la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial de 1995 sobre la Mujer. UN وأحد أهداف السياسة الوطنية للمساواة في الحقوق هو تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ٥٩٩١.
    El objetivo general del Centro es la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وهدف المركز إجمالاً هو تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    El objetivo general del Centro es la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وهدف المركز إجمالاً هو تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    El principal tema del capítulo 18 del Programa 21 es la aplicación de enfoques integrados a la conservación y el uso sostenible del agua dulce. UN والموضوع المحوري في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تطبيق نُهج متكاملة لحفظ المياه العذبة واستخدامها المستدام.
    Lo que se requiere es la aplicación de todas las resoluciones de las Naciones Unidas, el establecimiento de un Estado palestino independiente, la devolución del Golán ocupado y el retorno de los refugiados. UN إن المطلوب هو تطبيق كافة قرارات الأمم المتحدة وقيام دولة فلسطينية مستقلة، وعودة الجولان المحتل واللاجئين إلى أرضهم.
    El próximo paso es la aplicación de los acuerdos logrados. UN والخطوة التالية هي تنفيذ الاتفاقات التي توصلنا إليها.
    Una importante dificultad en materia de violencia por motivos de género es la aplicación de las leyes nacionales a nivel local y regional. UN 96 - ومن التحديات الرئيسية في مجال العنف الجنساني، ما يتمثل في تنفيذ القوانين الوطنية على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Una práctica típica que emplean las empresas ya establecidas en el mercado es la aplicación de recortes temporales de tarifas para impedir que los nuevos proveedores preparen su estrategia comercial. UN ومن الممارسات المعتادة التي يتبعها المتنافسون الراسخون هي تطبيق تخفيض مؤقت في الأسعار لمنع الوافدين الجدد من بناء استراتيجياتهم التجارية.
    El tema de la Asamblea General es la aplicación de los compromisos de la cumbre. UN إن موضوعنا في الجمعية العامة هو تنفيذ التعهدات التي قطعناها على أنفسنا في اجتماع القمة.
    Debemos aprovechar la labor realizada en períodos de sesiones anteriores; la clave del éxito es la aplicación de las resoluciones acordadas. UN ولا بد أن نبني على العمل الذي تم انجازه في الدورات السابقة؛ والأمر الأساسي للنجاح هو تنفيذ قرارات هذه الدورات.
    La demarcación es la aplicación de la decisión relativa a la delimitación sobre el terreno; la demarcación consiste en colocar mojones sobre el terreno. UN فتعليم الحدود هو تنفيذ قرار التعيين على الأرض؛ وتعليم الحدود هو وضع ركائز حدودية على الأرض.
    Lo que falta es la aplicación de estas proclamaciones y normas. UN وما ينقصنا هو تنفيذ هذه الإعلانات والقواعد.
    Lo que promueven los ajustes razonables es la aplicación de la igualdad sustantiva. UN فالذي تشجع عليه الترتيبات التيسيرية المعقولة هو تنفيذ المساواة الجوهرية.
    Teniendo presente la intervención de la delegación de Egipto en la sesión plenaria de esta mañana, estimo que lo más urgente que se nos plantea ahora es la aplicación de la parte introductoria, en que hemos convenido que se trata de un asunto urgente. UN وأعتقد وفي بالي كلمة وفد مصر التي ألقيت في الجلسة العامة هذا الصباح أن أكثر اﻷشياء التي نواجهها اﻵن إلحاحاً هو تنفيذ استهلال المقرر الذي اتفقنا على أنه مسألة عاجلة.
    Uno de los principales retos relacionados con la deforestación es la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN 61 - وثمة تحدٍ رئيسي يتعلق بإزالة الأشجار هو تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Un aspecto que convendría mencionar es la aplicación de la jurisdicción universal a otros delitos de derecho internacional, dado que esta cuestión ha sido planteada recientemente en diversos foros. UN ولربما تجدر الاشارة إلى جانب هام، هو تطبيق الولاية القضائية العالمية على الجرائم الأخرى المقررة في القانون الدولي حيث أن هذا الامر قد أثير مؤخرا في محافل عديدة.
    El factor más importante que contribuye a la diferencia es la aplicación de una tasa de vacantes del 20%, a diferencia de la tasa del 2% aplicada en el ejercicio 2007/2008. UN 31 - أهم العوامل التي يعزى إليها الفرق هو تطبيق معدل شغور مقداره 20 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 2 في المائة في الفترة 2007-2008.
    El supuesto subyacente que asume To Love Children para lograr el éxito en este sentido es la aplicación de un marco de comunicación intercultural para las mujeres. UN والافتراض الذي تستند إليه مؤسسة حُب الأطفال في تحقيق النجاح في هذا الصدد هو تطبيق إطار للتواصل عبر الثقافات بالنسبة للمرأة.
    Esa es una etapa; la siguiente etapa es la aplicación de esas estrategias y planes y, en ella, las asociaciones internacionales pasan a ser fundamentales. UN تلك خطوة واحدة؛ والخطوة التالية هي تنفيذ تلك الاستراتيجيات والخطط، وهنا تصبح الشراكات الدولية حاسمة.
    39. La estrategia más eficaz para la eliminación de esas armas es la aplicación de las normas existentes de derecho humanitario y de derechos humanos. UN ٩٣- إن أنجع استراتيجية ﻹزالة هذه اﻷسلحة هي تنفيذ ما هو موجود من معايير إنسانية ومعايير متصلة بحقوق اﻹنسان.
    63. Una cuestión conexa es la aplicación de las NTC. UN 63- وثمة مسألة أخرى ذات صلة هي تنفيذ المعايير التركية للمحاسبة.
    Otro tema de debate es la aplicación de los resultados intermedios de otras importantes iniciativas internacionales en la esfera de la asistencia para el desarrollo, por ejemplo la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral de los países más pobres, cuya aplicación está teniendo algunas complicaciones imprevistas. UN وثمة موضوع آخر للمناقشة يتمثل في تنفيذ النتائج الوسيطة لمبادرات دولية رئيسية أخرى في مجال المساعدة الإنمائية، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في أشد البلدان فقرا، التي لا يتم تنفيذها بالسلاسة التي نتوخاها.
    Otra herramienta que se utilizará para reducir el número de expedientes pendientes es la aplicación de las prácticas de justicia restitutiva. UN وهناك أداة أخرى يمكن استعمالها في خفض عدد القضايا المتراكمة هي تطبيق " ممارسات العدالة الإصلاحية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد