Odiaba participar en guerra... y esa es la causa de los rumores maliciosos. | Open Subtitles | كان يكره الانخراط بالحرب المستعرة و ذلك هو سبب الاشاعات البغيضة |
Esta es la causa de la abstención del Japón respecto al proyecto de resolución. | UN | هذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
Este planteamiento poco escrupuloso de la aplicación de la ley es la causa de muchas violaciones de los derechos humanos. | UN | وهذا النهج المجرَّد من المبادئ في التعامل مع القانون هو سبب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان. |
Israel es la causa de las aflicciones y las guerras que asolan la región, y no los palestinos. | UN | وإسرائيل هي سبب الحروب والويلات التي تعرفها المنطقة وليس الفلسطينيون. |
La mayoría de los investigadores cree que la obesidad es la causa de la resistencia a la insulina. | TED | إن معظم الباحثين يؤمنون بأن السمنة هي سبب الإصابة بمقاومة الإنسولين. |
Creemos que la falta de desarrollo es la causa de todos los conflictos en el continente, y, por lo tanto, la comunidad internacional necesita alentar a los países africanos a que concentren su atención en el desarrollo y den especial prioridad a la inversión en el sector social. | UN | ونرى أن الافتقار الى التنمية هو مصدر جميع المنازعات في أفريقيا، ولذا لابد للمجتمع الدولي من تشجيع البلدان اﻷفريقية على التركيز على التنمية، مع التشديد بوجه خاص على الاستثمار في القطاع الاجتماعي. |
El corte en el cuello es limpio. Sin duda es la causa de la muerte. | Open Subtitles | القطع فى عنقها نظيف لا شك أنه هو سبب الوفاة |
Entonces, ¿el golpe mutuo de las cabezas es la causa de la muerte? | Open Subtitles | إذن هل تصادم الرأسين ببعض هو سبب الوفاة؟ |
¿Cuál es la causa de esta disentería que nos está menguando? | Open Subtitles | ما هو سبب هذا التدفق اللعين الذي حل برجالنا؟ |
¿Entonces cuál es la causa de la muerte? | Open Subtitles | الحيوية, لم تتأثر ما هو سبب الوفاة إذا ؟ |
Esta criatura es la causa de todos los horrores en ese bosque. | Open Subtitles | ذلك المخلوق هو سبب كل ذلك الرعب في الغابة |
Querer hacerlo así es la causa de todo problema que tú y yo hemos tenido, | Open Subtitles | رغبتك أن تصلحه بنفسك هو سبب كل مشكلة بيني انا وانت |
Lo que no puedo averiguar es la causa de este canal ruidoso. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو سبب هذه القناة الصاخبة |
El Gobierno cubano pretende convencer a muchos Estados Miembros de que el embargo de los Estados Unidos es la causa de todos los problemas de Cuba, económicos y de otro tipo. | UN | وتسعى الحكومة الكوبية إلى إقناع دول أعضاء عديدة بأن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة هو سبب جميع مشاكل كوبا الاقتصادية وغيرها. |
Es en este sentido que señalamos en nuestros informes, que una persistente mala distribución de los ingresos es la causa de una violación persistente también, de los derechos de las personas y en particular de sus derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وبهذا المعنى، أشرنا في تقاريرنا إلى أن سوء توزيع الدخل بشكل مستمر هو سبب الانتهاك المستمر أيضا لحقوق اﻷفراد وبخاصة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Si los humanos somos simplemente maximizadores egoístas, entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad. | TED | إذا كُنّا نحن البشر مجرد مخلوقات أنانية تسعى وراء مصالحها إذن فإن الأنانية هي سبب ثرائنا ورفاهيتنا. |
La mancha hemorrágica confirma que el traumatismo torácico - es la causa de la muerte. | Open Subtitles | تؤكد اللطخات النزفية أنّ الإصابة في القفص الصدري هي سبب للوفاة. |
El propio Gobierno de la India es la causa de la crisis. | UN | إن الحكومة الهندية ذاتها هي سبب اﻷزمة. |
El Relator Especial destacó que es preciso plantearse como prioridad el desarrollo humano y la reforma económica para derrotar a la pobreza que es la causa de los múltiples problemas de Myanmar. | UN | وشدد المقرر الخاص على أنه يجب تحديد أولويات التنمية الإنسانية والإصلاح الاقتصادي من أجل الانتصار على الفقر الذي هو مصدر مشاكل ميانمار الكثيرة. |
Ahora que hemos experimentado el dolor, debemos preguntarnos, "¿Dónde duele? y ¿cuál es la causa de dolor?" | TED | والآن بما أننا قد لامسنا الجرح، يجب علينا أن نسأل انفسنا، "أين الألم وما هو مصدر هذا الألم؟" |
La democracia pluralista es la mayor fortaleza de la India, pero su modo actual de operar es la causa de sus principales debilidades. El descrédito en el que ha caído el proceso político, y el cinismo generalizado sobre los motivos de los políticos de la India, se puede rastrear directamente en el funcionamiento viciado del sistema parlamentario. | News-Commentary | إن الديمقراطية التعددية واحدة من أعظم أسباب القوة في الهند، ولكن سلوكها الحالي في العمل هو مصدر ضعفها الرئيسي. وهذه الفوضى التي انزلقت إليها العملية السياسية، والسخرية على نطاق واسع من دوافع الساسة في الهند، يمكن تتبعها بشكل مباشر إلى أسلوب العمل المعيب في النظام البرلماني. |
El dinero es la causa de todos los males. | Open Subtitles | المال هو اساس كل الشر مايلز |