Esa es la historia de Ghana ahora que mis funciones oficiales llegan a su término, a fines de este año. | UN | وتلك هي قصة غانا بينما تنتهي ولايتي في نهاية هذا العام. |
Así que yo estaba intrigada con--ustedes saben, con ¿cuál es la historia de este animal? | TED | لذلكأنا مفتونة بها ، ما هي قصة هذا الحيوان؟ |
Y la mejor historia jamás contada es la historia de nuestro viaje humano compartido. | TED | وأعظم قصة رُويت هي قصة رحلتنا البشرية المشتركة. |
es la historia de las personas que afrontan los errores de la sociedad y toman lo que está bien. | UN | إنها قصة أناس يواجهون أخطاء المجتمع ويتمسكون بالصواب. |
Esa es la historia de la humanidad: el deseo de vencer al otro para ser más y tener más. | UN | هذا هو تاريخ البشرية، الرغبة في الكبر حتى تكون أهم وأغنى. |
Lo que esta acusación deja al descubierto es la historia de la Agencia de Investigación de Internet, el oscuro brazo del Kremlin en las redes sociales. | TED | وما ترويه لائحة الاتهامات هذه هو قصة وكالة أبحاث الإنترنت، السلاح المبهم للكرملين على وسائل التواصل. |
Esta es la historia de mi hijo... y su jornada hacia la madurez. | Open Subtitles | هذه هى قصة أبنى ورحلته الطويلة الى النضوج |
es la historia de mi vida cuál he tenido en secreto de usted. | Open Subtitles | هي قصّة حياتي . . السر الذى طالما اخفيته عنكم |
es la historia de un diente que decidió comenzar de nuevo su vida. | Open Subtitles | انها قصة من الأسنان التي قررت بدء حياه جديده |
Detección temprana, intervención temprana, esa es la historia de estos logros. | TED | إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات. |
Señoras y señores, si echáramos un vistazo a la historia de la humanidad, la historia de las mujeres es la historia de la injusticia, de la desigualdad, de la violencia y la explotación. | TED | سيداتي وسادتي إذا نظرنا لتاريخ البشرية، قصة النساء هي قصة ظلم، عدم مساواة، عنف واستغلال. |
La mejor historia de todos los tiempos es la historia de nuestro viaje humano compartido. | TED | وأعظم قصة رويت هي قصة رحلتنا البشرية المشتركة. |
La historia del Buen Samaritano es la historia de la humanidad de hoy. | TED | إن قصة هذا السامري هي قصة الإنسانية اليوم. |
Toda la historia de la telefonía es la historia de como tratar con esa incertidumbre. | TED | التاريخ الطويل للتلفون هي قصة لها علاقة بالشك |
Esta es la historia de los bienes comunes, y también de cómo evitar la llamada tragedia de los comunes. | TED | هذه هي قصة الموارد المشتركة، وكيفية تجنب ما يسمى مأساة الموارد المشتركة العامة. |
es la historia de la indignación de la población y del llamamiento apasionado por la justicia social. | UN | إنها قصة أناس غضبوا ودعوا بحماس إلى العدالة الاجتماعية. |
es la historia de la planeación, la historia de la formación de la profesión de la planeación. | TED | إنها قصة التخطيط، إنها قصة تشكيل وتكوين مهنة التخطيط. |
es la historia de cómo nos persuaden, a la gente, de gastar dinero que no tenemos en cosas que no necesitamos para crear impresiones efímeras en personas que no nos importan. | TED | إنها قصة عنا نحن، الناس، كوننا مُقتنعين أن نصرف أموال لا نملكها على أشياء لا نحتاجها لخلق إنطباعات لن تستمر طويلاً مع أناس لا نهتم بهم. |
Bélgica, más que otros, debe prestar un firme apoyo a África, porque una parte importante de nuestra historia es la historia de África. | UN | وبلجيكا، أكثر من غيرها، مدينة بالدعم المخلص لأفريقيا لأن جزءا كبيرا من تاريخنا هو تاريخ أفريقيا. |
Lo que dice es la historia de como hoy puede ser actualmente tan histórico como lo fué hace 100 años. | TED | وما يحكيه هو قصة كيف أن اليوم حقيقةً يمكن أن يكون تاريخياً مقارنة بمائة سنة مضت |
es la historia de mi vida. No soy genial. Sólo trato de impresionarte, ¿bien? | Open Subtitles | هذه هى قصة حياتى , انا لست انسيابي انا احاول فقط ان اعجبك , حسنا؟ |
es la historia de mi vida. Pero no quiero hablar de esto en estos momentos. | Open Subtitles | تلك هي قصّة حياتي فحسب,ولكني حقاً لا أريد الحديث عن ذلك الآن |
es la historia de mi vida tratando de tener una cita en esta ciudad. | Open Subtitles | انها قصة حياتي اني احاول ان افعل شيء في هذه المدينة |
Y estos representan el primer equipo de juego diseñado por seres humanos. Y si están familiarizados con el trabajo del antiguo historiador griego Heródoto, seguro conocen esta historia. es la historia de quién y por qué inventó los juegos. | TED | وهي تمثل أول أدوات الألعاب التي صممها البشر. ولو كنت على إطلاع بأعمال المؤرخ اليوناني القديم، هيرودوت، قد تكونوا على علمٍ بهذا التاريخ. وهو تاريخ من إخترع الألعاب ولماذا. |
Esta es la historia de un impostor maestro que logró a mentiras avanzar, por los Estados Unidos y aprovecharse de los más vulnerables entre las personas. | Open Subtitles | ومن الصعب تصديق انها حقيقة أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 هذه حكاية المخادع أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 |
¿Qué llevas puesto? es la historia de la moda. | Open Subtitles | ماذا تلبسين , إنه تاريخ الموضة |
Esta es la historia de una familia cuyo futuro fue súbitamente cancelado, y de la hija que no tuvo más opción que mantenerse cuerda. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة التي تمّ الغاء مستقبلها فجأة وهذه الابنة الوحيدة التي ليس لديها أيّ خيار سوى إنقاذ نفسها |
No es la historia de uno solo. Es la de todos nosotros. | Open Subtitles | لكنها ليست قصة شخص واحد، إنها قصتنا كلنا |
es la historia de cómo todos tenemos un nombre todo el mundo tiene una historia y todo el mundo es alguien. | TED | هذه قصة تدلّ على أن كلّ شخص له إسم، كل شخص له قصّة، كل شخص هو إنسان. |