Asia y el Pacífico es la región del mundo más proclive a desastres. | UN | فمنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الأكثر عرضة للكوارث في العالم. |
Esta es la región del cerebro que controla los ritmos circadianos, y esto cuenta para su velocidad incrementada. | Open Subtitles | هذه هي المنطقة من الدماغ التي تتحكم في إيقاعات سرعتنا البيولوجية هذه إحصائيات لسرعته المعززة |
Kasai es la región de la cual es oriundo Etienne Tshisekedi, Presidente de la Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) y jefe de la oposición. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
Africa es la región que ha sido objeto de menor atención por parte de las ETN. | UN | وأفريقيا هي المنطقة التي تلقت أقل قدر من الاهتمام من جانب الشركات عبر الوطنية. |
El Oriente Medio es la región que pondrá a prueba la entereza de esta Organización como fuerza para la paz en el futuro inmediato. | UN | والشرق الأوسط هو المنطقة التي ستختبر مدى صلابة هذه المنظمة كقوة للسلام في المستقبل الفوري. |
África es la región a la que el Japón otorga particular prioridad y, también, la región en que la ONUDI se propone concentrarse. | UN | وقال ان افريقيا هي المنطقة التي توليها اليابان أولوية خاصة ، وهي أيضا المنطقة التي تنوي اليونيدو التركيز عليها . |
En la actualidad África es la región con la mayor proporción de habitantes con un ingreso inferior a 1 dólar al día. | UN | وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
África es la región con el mayor número de Estados Miembros. | UN | وأفريقيا هي المنطقة ذات العدد الأكبر من الدول الأعضاء. |
Ésta es la región para la cual la Autoridad ya ha otorgado seis contratos de exploración. | UN | وهذه هي المنطقة التي أصدرت السلطة بشأنها ستة عقود للاستكشاف. |
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo. | UN | إن أفريقيا، بدون شك، هي المنطقة الأكثر تأثرا بتباينات العالم المعاصر. |
Sin embargo, el Estudio sobre victimización muestra que África es la región más gravemente afectada. | UN | غير أن استقصاء الضحايا يبيّن أن أفريقيا هي المنطقة الأشد تأثرا. |
1. África es la región que cuenta con la más amplia variedad de etnias en el mundo: algunos países acogen a más de 400 grupos étnicos. | UN | 1- أفريقيا هي المنطقة التي يوجد فيها أكبر تنوع إثني في العالم إذ تضم بعض البلدان ما يربو على 400 مجموعة إثنية. |
América Latina es la región que registra la mayor adhesión a esta Convención. | UN | وأمريكا اللاتينية هي المنطقة التي يوجد بها أكبر عدد من الأعضاء في الاتفاقية. |
Asia es la región más nuclearizada del mundo. | UN | إن آسيا هي المنطقة التي تحوي أكبر وجود نووي في العالم. |
5. Hay que señalar que la zona más afectada es la región fronteriza con el Ecuador. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المنطقة الأكثر تأثراً هي المنطقة الحدودية مع إكوادور. |
Como resultado de ello, África es la región en la que las manufacturas representan la proporción más pequeña de las exportaciones totales de mercancías. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أفريقيا هي المنطقة التي تمثل فيها الصناعة أقل نسبة من مجموع الصادرات من السلع. |
Debido a esto, África es la región que tiene una mayor representación en el Instituto Virtual. | UN | وبذلك، أصبحت أفريقيا هي المنطقة الأعلى تمثيلاً في المعهد الإلكتروني. |
América Latina es la región más desigual del mundo. | UN | أمريكا اللاتينية هي المنطقة الأكثر تفاوتا في العالم. |
Eso se debe a que el hemisferio norte es la región de la antigua cuenca oceánica. | TED | بسبب أن النصف الشمالي للكوكب هو المنطقة التي كانت تحوي قديما حوض المحيط |
Por consiguiente, el Oriente Medio es la región más amenazada del mundo y la más expuesta a la falsificación de los hechos. | UN | ولذلك، تبقى منطقة الشرق الأوسط دون غيرها من المناطق في العالم الأكثر تعرضا للتهديد وتزوير الحقائق. |
Además, África es la región del mundo más gravemente afectada por el VIH/SIDA. | UN | 21 - وإضافة إلى ذلك، تعاني أفريقيا من ضرر شديد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكبر منه في أي منطقة أخرى من العالم. |