ويكيبيديا

    "es necesario seguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الضروري مواصلة
        
    • هناك حاجة إلى مزيد
        
    • ومن الضروري مواصلة
        
    • وينبغي زيادة
        
    • وثمة حاجة إلى مواصلة
        
    • وينبغي مواصلة
        
    • الحاجة إلى بذل مزيد
        
    • يحتاج الأمر إلى مزيد من
        
    • ويتعين مواصلة
        
    • ثمة حاجة إلى مزيد
        
    • لا بد من مواصلة
        
    • تتطلب مزيدا
        
    • بالحاجة إلى مواصلة
        
    • هناك حاجة إلى زيادة
        
    • هناك حاجة إلى مواصلة
        
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Sin embargo, es necesario seguir trabajando en este sentido, especialmente a nivel interinstitucional y en particular con los organismos especializados. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من العمل، وبصفة خاصة على المستوى المشترك بين الوكالات، وخاصة مع الوكالات المتخصصة.
    es necesario seguir impartiendo capacitación a jueces y fiscales en esta esfera. UN ومن الضروري مواصلة تدريب القضاة والمدعين العامين في هذا المجال.
    es necesario seguir mejorando la reunión y el uso de ese tipo de datos e información; UN وينبغي زيادة تحسين جمع واستخدام هذه البيانات والمعلومات؛
    es necesario seguir mejorando el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y mundial. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    es necesario seguir promoviendo la reconciliación nacional y el diálogo político para asegurar la estabilidad y la buena gobernanza a largo plazo. UN وينبغي مواصلة تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي باعتبارهما وسيلة لضمان الاستقرار والحكم الرشيد في الأجل الطويل.
    Sin embargo, varias denuncias ponen de manifiesto que es necesario seguir trabajando al respecto. UN بيد أن عدد الشكاوى يبين الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental. UN وعليه، يرى الميسران أنه ليس من الضروري مواصلة تناول هذه المسألة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Sin embargo, es necesario seguir perfeccionando el sistema para mejorar la capacidad y la eficacia de la policía de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من التطوير بغية تحسين مهارات شرطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    es necesario seguir haciendo hincapié en la importancia de ese compromiso. UN ومن الضروري مواصلة التشديد على أهمية هذا التعهد.
    es necesario seguir examinando la adecuación de los sistemas internos para mantener las normas de conducta. UN وينبغي زيادة النظر في ملاءمة النظم الداخلية للمحافظة على معايير السلوك.
    es necesario seguir prestando atención a los recursos disponibles para la investigación y el enjuiciamiento de las causas en el ámbito de las entidades. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين.
    No obstante, persisten algunos problemas que impiden lograr que el sistema de protección de los niños sea una realidad funcional y es necesario seguir mejorando la capacidad institucional para atender las necesidades. UN ومع ذلك، فلا تزال هناك تحديات أمام جعل نظام حماية الأطفال واقعاً عملياً، وينبغي مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية على الاستجابة للاحتياجات.
    Un programa internacional de estimación de las necesidades de anticonceptivos hasta el año 2000 ha dado excelentes resultados y ha contribuido a la coordinación de las actividades internacionales de adquisición de productos anticonceptivos, aunque es necesario seguir realizando esfuerzos en esta esfera para satisfacer la creciente demanda prevista en los países en desarrollo para los próximos años. UN وقد أحرز برنامج دولي لتقدير احتياجات موانع الحمل حتى سنة ٢٠٠٠ تقدما ملموسا، وساعد في تنسيق الجهود الدولية في شراء وسائل منع الحمل، رغما عن الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال إذا اريد اشباع النمو المتوقع في الطلب في البلدان النامية في السنوات القليلة القادمة.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Estas actividades han tenido éxito y es necesario seguir prestándoles apoyo. UN وقد حققت هذه اﻷنشطة نجاحا ويتعين مواصلة دعمها.
    También se observó, sin embargo, que hay diferentes perspectivas sobre este concepto de evaluación de los efectos sostenibles y que es necesario seguir trabajando para lograr un consenso. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا وجود مناظير متباينة بشأن مفهوم هذه التقييمات وأنه ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لبناء توافق في الآراء.
    54. es necesario seguir insistiendo en la importancia de centrarse en un enfoque del derecho al desarrollo basado en los derechos humanos. UN 54- لا بد من مواصلة التشديد على أهمية التركيز على إسناد الحق في التنمية إلى نهجٍ قائم على حقوق الإنسان.
    Hay varias cuestiones en este debate que es necesario seguir estudiando y analizando. UN هناك مواضيع عديدة في إطار مناقشتنا هذه تتطلب مزيدا من الدراسة والتحليل.
    Por tanto, creo que es necesario seguir examinando los problemas relacionados con los misiles dentro del marco de las Naciones Unidas. UN لذلك، فإننا نؤمن بالحاجة إلى مواصلة دراسة المشاكل المتعلقة بالقذائف ضمن إطار الأمم المتحدة.
    Con todo, es necesario seguir consolidando la colaboración entre los centros de información y la Sección de Radio. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة.
    es necesario seguir elaborando planteamientos e instrumentos de ordenación para proteger los ecosistemas marinos. UN 19 - هناك حاجة إلى مواصلة تطوير نُهج وأدوات كافية لإدارة حماية النظم الإيكولوجية البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد