ويكيبيديا

    "es posible evaluar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن تقييم
        
    • من الممكن تقييم
        
    Es obvio que el cambio cultural no se puede producir de un día para otro y que todavía no es posible evaluar los resultados. UN وبديهي أن التغيير الثقافي لا يحدث بين عشية وضحاها وإذا لا يمكن تقييم نتائجه بعد.
    No es posible evaluar los efectos de medidas que aún están por definir. UN كما لا يمكن تقييم آثار التطورات التي لم تحدد بعد.
    Sin una evaluación de los puestos no es posible evaluar y comparar el valor de las distintas ocupaciones. UN وبدون تقييم الوظيفة لا يمكن تقييم قيمة مختلف المهن ومقارنتها.
    Como muchos gobiernos no respondieron, no es posible evaluar en qué medida las respuestas obtenidas son representativas de las opiniones de todos los gobiernos. UN وبالنظر الى ارتفاع مستوى عدم الرد، ليس من الممكن تقييم الى أي مدى تعتبر اﻹجابات الواردة ممثلة ﻵراء جميع الحكومات.
    * Si es posible evaluar con exactitud el alcance y la gravedad del problema; UN :: تحديد ما إذا كان من الممكن تقييم نطاق هذه المشكلة وخطورتها على وجه الدقة؛
    En otras palabras, es posible evaluar la situación de las mujeres y los hombres, y elaborar medidas específicas, si es necesario. UN أي أنه يمكن تقييم وضع كل من النساء والرجال، واتخاذ تدابير خاصة، عند الاقتضاء.
    Sin estimaciones fiables de las emisiones de mercurio en la atmósfera no es posible evaluar la viabilidad y el éxito de las medidas para controlarlas. UN لا يمكن تقييم صلاحية ونجاح تدابير الرقابة بدون وجود تقديرات يعول عليها لانبعاثات الزئبق في الهواء.
    65. No es posible evaluar, a partir de la información proporcionada, en qué medida los proyectos han contribuido a la creación de capacidad y a la transferencia de tecnologías y conocimientos especializados. UN 65- لا يمكن تقييم مدى مساهمة المشاريع في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والدراية العملية من المعلومات المقدمة.
    Mayor puntualidad. Como las evaluaciones temáticas se refieren más a los temas que a los programas, es posible evaluar simultáneamente varios programas, lo que aumentaría la frecuencia con que se estudian las actividades importantes de los distintos programas. UN زيادة حسن التوقيت - لما كانت التقييمات المواضيعية تعنى بمواضيع محددة بدلا من برامج محددة فإنه يمكن تقييم عدة برامج في آن واحد، مما يزيد من وتيرة استعراض الأنشطة الهامة لفرادى البرامج.
    321. Las otras infecciones de transmisión sexual tienden a aumentar en la población, aunque la calidad de las informaciones deja mucho que desear y en muchos casos no es posible evaluar con exactitud el grado de infección. UN 320- وتتجه الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى الزيادة فيما بين السكان، بالرغم من أن جودة الإبلاغ ينقصها الكثير، وفي كثير من الحالات لا يمكن تقييم درجة العدوى بدقة.
    No es posible evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas. UN ولا يمكن تقييم أثر التدابير المتخذة.
    Sin embargo, no es posible evaluar el efecto completo de esta recomendación sin hacer una encuesta para saber si los funcionarios indican que hay una coordinación y una comunicación mayores entre las divisiones. UN غير أنه لا يمكن تقييم الأثر الكامل لهذه التوصية دون إجراء مسح للبت فيما إذا كان الموظفون في مختلف الشُعب يفيدون بزيادة التنسيق والاتصال.
    2. Como se explica en los párrafos 5 a 8 del presente informe, es posible evaluar el nivel de utilización de recursos por los órganos de las Naciones Unidas en general mediante el cálculo del índice de utilización general y el índice de utilización medio de un grupo de órganos. UN ٢ - وكما هو موضح في الفقرات من ٥ الى ٨ من هذا التقرير، يمكن تقييم أداء أجهزة اﻷمم المتحدة بصورة عامة بحساب معامل الانتفاع الاجمالي ومتوسط معامل الانتفاع فيما يتعلق بمجموعة من اﻷجهزة.
    Debido a ser incompletos los datos sobre los principales contaminantes, al cambio de clima y al limitado número de parámetros, no es posible evaluar su efecto en la salud humana, aunque los estudios epidemiológicos muestran una elevada correlación de la calidad del aire con las condiciones de salud de los niños menores de 6 años. UN ونظراً إلى نقص المعلومات المتعلقة بالملوّثات الرئيسية، وتغيُر الأحوال الجوية والعدد المحدود للمعايير، لا يمكن تقييم تأثير هذا العامل على الصحة البشرية، رغم أن تحليل البحوث المتعلقة بانتشار الأوبئة يشير إلى التلازم الكبير بين نوعية الهواء والحالة الصحية للأطفال دون سن السادسة.
    Como ya se ha observado, no es posible evaluar la validez de tal interpretación. UN وكما لوحظ سابقا، لا يمكن تقييم صحة تفسير من هذا القبيل().
    Una de las consecuencias del vínculo existente entre las corrientes oficiales de ayuda y las actividades comerciales de los grandes asociados del Sur es que no es posible evaluar como es debido la repercusión de su ayuda en el desarrollo de la región sin tener en cuenta su efecto catalítico en las corrientes comerciales y las inversiones que entran en los países receptores. UN وتتجلى إحدى نتائج الصلة القائمة بين التدفقات الرسمية والأنشطة التجارية لكبار الشركاء من الجنوب في أنه لا يمكن تقييم الأثر الإنمائي لدعمهم للمنطقة تقييماً كافياً دون مراعاة تأثيره المحفّز على التجارة وتدفقات الاستثمار في البلدان المستفيدة.
    Además, es posible evaluar los efectos de distintas políticas (por ejemplo, subsidios, provisión de créditos, bonos y estructuras de tarifas focalizadas), comparándolos, caso por caso, con las preferencias de los consumidores y sus ingresos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقييم أثر مختلف أدوات السياسات العامة (مثل الإعانات، وتقديم القروض، والقسائم، والهياكل التعريفبة المستهدفة) في ضوء تفضيلات المستهلكين ودخولهم على أساس كل حالة على حدة.
    Se han llevado a cabo esfuerzos por mejorar la alimentación de niños y madres en casi todos los países con carencia de vitamina A. Muchos de estos programas tienen finalidad múltiple y no es posible evaluar su contribución al objetivo. UN ٢٢٢ - وما برحت الجهود تبذل لتحسين نظام الوجبات الغذائية لﻷطفال واﻷمهات في جميع البلدان تقريبا التي تعاني من نقص فيتامين ألف. والكثير من هذه البرامج له مقاصد متعددة ولا يمكن تقييم اسهام تلك البرامج في تحقيق الهدف.
    Por último, es posible evaluar la aptitud del propio gobierno para fomentar la capacidad y la autoridad necesaria para alcanzar y preservar la estabilidad esencial para su supervivencia y prosperidad. UN وأخيرا، من الممكن تقييم قدرة الحكومة ذاتها على تنمية القدرات والسلطة المناسبة لتحقيق ودعم الاستقرار، الذي يعد حاسما في قدرتها على البقاء والازدهار.
    La validación y la determinación se llevan a cabo a fin de determinar si es posible evaluar un programa, una política o una cuestión y evitar superposiciones o duplicaciones con las actividades de otros órganos de supervisión. UN ويجري التحقق من التقييم والقابلية للتقييم لتحديد ما إذا كان من الممكن تقييم برنامج أو سياسة أو مجال نشاط معين وتجنب التداخل و/أو الازدواجية مع أنشطة هيئات الرقابة الأخرى.
    61. Aunque no es posible evaluar el efecto que pudiera tener un protocolo facultativo antes de que éste entre en vigor, es posible, no obstante, evaluar las tendencias actuales en lo que se refiere a la observancia jurídica de los derechos humanos como medio para indicar el efecto que un protocolo facultativo podría tener en el plano nacional. UN 61- في حين أنه لا يمكن تقييم آثار وضع بروتوكول اختياري قبل دخوله حيز النفاذ، فإن من الممكن تقييم الاتجاهات الحالية في إنفاذ حقوق الإنسان بحكم القانون، كوسيلة لتحديد الآثار المحتملة لوضع بروتوكول اختياري على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد