Lo que normalmente no se escucha es que la gente no se fue muy lejos. | TED | ما لا تعرفونه هو أن الناس لا تهاجر إلى أماكن بعيدة جدًا. |
No hay que pagar nada. EM: En realidad, lo que queremos es que la gente pare unos 20 o 30 minutos, no una hora. | TED | م أ: في الحقيقة ما نتوقعه هو أن الناس سيتوقفون لمدة 20 أو 30 دقيقة فقط وليس لساعة. |
Una cosa típica que ocurre es que la gente viene de las tierras altas, donde no hay muchos cocoteros, a visitar a sus familiares en la costa, donde hay un muchos cocoteros. | TED | شيء واحد نمطي يحدث هو أن الناس سوف يأتون من المرتفعات، حيث لا يوجد الكثير من أشجار جوز الهند، للأسفل لزيارة أقربائهم على الساحل، حيث هناك الكثير. |
porque lo que va a pasar es que la gente va a entrar a Bella Centre pero también estarán saliendo de ahí unas 500 personas. | Open Subtitles | لان ما سوف يحدث هو ان الناس سوف يدخلون الى مركز بيلتا ولكن ايضا هناك 500 شخص سوف يخرجون. |
Y el hecho es que la gente aprende de la gente que ama. | TED | والحقيقة هي أن الناس يكتسبون المعرفة ممن يحبون. |
Creo que tu mayor preocupación es que la gente pueda engancharse demasiado pronto creyendo que es seguro, y que ocurra un terrible incidente que deje las cosas donde estaban. | TED | أظن أن أكثر ما يقلقك هو أن الناس ربما يعتقدون مبكرًا جدًا أن ذلك آمن، وأنه قد يحدث حادث مروّع يعطّل الأمور. |
Pero ahora mismo, lo que sé es que la gente se está muriendo. | TED | لكن حتى الآن، ما أعرفه هو أن الناس يموتون. |
Así que lo les he expuesto es que la gente está, en realidad, muy bien equipada para pensar acerca de los pensamientos de otras personas. | TED | اذاً ما قد أخبرتكم به اليوم هو أن الناس يأتون ، في الواقع، بخاصّة مجهزين جيّدًا للتّفكير في أفكار الآخرين . |
Ahora bien, lo que sucede es que la gente de la ciudad de arriba se chupa todo el agua. | TED | والآن ما يحصل هو أن الناس القاطنين في المدينة العليا يشفطون الماء كله. |
No. es que la gente como tú nunca pueden conseguir lo que quieren. | Open Subtitles | رقم هو أن الناس مثلك أبدا الحصول على ما يريدونه. |
Con lo único que puede contar es que la gente hará lo que sea para sobrevivir. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه هو أن الناس مستعدون لفعل أي شيء ليحيوا |
El punto es que la gente puede cambiar y lo sabes. | Open Subtitles | المقصد هو أن الناس يتغيرون وأنت تعلم ذلك |
Mi secreto es que la gente de mi edad por lo general se siente sola. | Open Subtitles | سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة. |
Pero en lugar de eso, lo que encontramos en Internet. y una de las grandes genialidades de eso, es que la gente ha encontrado una manera de trabajar juntas sin que el dinero esté involucrado en absoluto. | TED | و لكن بدلاً من ذلك ما نعثر عليه في الإنترنت و أحد الأشياء العبقرية حول هذا الموضوع -- هو أن الناس توصلوا إلى طريقة للعمل مع بعضهم البعض دون أي تدخل مالي. |
Sabes, lo que pasa es que la gente no quiere empezar tan pronto, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أتعرفين، الأمر هو... أن الناس لا يحبون المجازفة في وقت مبكر، أليس كذلك؟ |
Lo que sé es que la gente hace lo que sea si están suficientemente desesperados. | Open Subtitles | وانت تعرفين هذا ما اعرفه هو ان الناس تفعل اي شيء لو انهم يائسين كفاية |
Y en parte es que la gente toma lo que le sucede de forma extremadamente personal. Son responsables de su éxito, pero también de su fracaso. | TED | و جزء من السبب وراء ذلك هو ان الناس ياخذون الامور التي تحدث معهم بشكل شخصي للغاية. هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا. |
Esta máquina es realmente extraña, y una de las consecuencias es que la gente es rara. | TED | هذا الجهاز غريب حقاً ، وإحدى النتائج هي أن الناس غريبي الأطوار. |
El problema es que la gente es muy cobarde. | Open Subtitles | المشكلة هي أن الناس الجبناء ، لا يواجهون الحقائق |
Y el punto es que la gente está tomando conciencia de esta posibilidad, que realmente lo único que limita la posibilidad ahora es la imaginación. | TED | والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية، وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة. |
O mi favorita: "No tengo un problema con el enojo, el problema es que la gente me molesta". | TED | والمفضلة لدي: "ليس لدي مشكلة مع الغضب -- يجب أن يتوقف الناس عن إثارة غيظي." |