ويكيبيديا

    "es seguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو مواصلة
        
    • في مواصلة
        
    • هي مواصلة
        
    • هو زيادة
        
    • هو متابعة
        
    • هو تتبع
        
    • هو إتباع
        
    • يهدف إلى مواصلة
        
    • هو الاستمرار
        
    • هو الحفاظ
        
    • هو ملاحقة
        
    • هو المضي
        
    • هو اتباع
        
    • هو الإستمرار
        
    • هي أن تواصل
        
    Su objetivo es seguir mejorando el apoyo técnico y velar por la difusión y aplicación de las directrices del ACNUR. UN والهدف منها هو مواصلة النهوض بالدعم التقني وضمان نشر المبادئ التوجيهية للمفوضية ووضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
    Nuestro objetivo hoy es seguir enviando este firme mensaje de paz y buena voluntad internacional a la juventud del mundo. UN وهدفنا اليوم هو مواصلة توجيه رسالته القوية المروجة للسلام وصدق النوايا الدولية إلى شباب العالم.
    La otra posibilidad es seguir haciendo caso omiso de las señales de peligro, que cada vez son más evidentes. UN والبديل هو مواصلة تجاهل إشارات الخطر التي يتزايد وضوحها.
    Nuestro objetivo común es seguir progresando sobre la base de lo que convinimos en dicha Conferencia. UN ويتمثل هدفنا المشترك في مواصلة البناء على ما اتفقنا عليه في المؤتمر.
    La mejor manera de lograrlo es seguir fortaleciendo al Consejo Económico y Social, concretamente con medidas adecuadas para reforzar su segmento de coordinación. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي مواصلة تدعيم عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خاصة بالقيام بالتدابير الملائمة لتعزيز الجزء التنسيقي من عمله.
    La única opción posible es seguir adelante para que nunca más queden impunes los crímenes contra la humanidad y otros actos abominables, cualesquiera sean sus autores y las circunstancias en que se perpetraron. UN والخيار الوحيد الممكن هو مواصلة السعي قدما من أجل المعاقبة على ارتكاب الجرائم ضد اﻹنسانية وغيرها من اﻷفعال الشنيعة، أيا كان مرتكبوها وأيا كانت الظروف التي ارتكبت فيها.
    Lo que nos queda por hacer es seguir trabajando en favor de nuestros objetivos. UN وما علينا القيام به الآن هو مواصلة العمل نحو تحقيق أهدافنا.
    Nuestro desafío es seguir proporcionando los servicios, el tratamiento y la atención necesarios en cuanto a las medidas de reducción de daños. UN والتحدي الذي يواجهنا هو مواصلة تقديم الخدمات اللازمة لتخفيض الضرر وللعلاج وللرعاية.
    El primero es seguir ampliando nuestro acceso a información concreta, específica y objetiva procedente del terreno. UN الجانب الأول هو مواصلة توسيع نطاق حصولنا على معلومات مركزة ومحددة وموضوعية من الميدان.
    El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo y eliminando los usos liberaciones de mercurio en ese ámbito. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة خفض استخدامات الزئبق وإطلاقاته في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم والقضاء عليها.
    El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo al mínimo y eliminando las liberaciones de mercurio de la combustión del carbón, cuando sea posible. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة تدنية إطلاقات الزئبق والقضاء عليها من حرق الفحم حيثما كان ذلك ممكناً.
    El segundo es seguir promoviendo relaciones estables y constructivas con los países vecinos y otros socios internacionales. UN ويتمثل العامل الثاني في مواصلة تطوير العلاقات المستقرة والبنَّاءة مع جيران البلد والشركاء الدوليين الآخرين.
    La prioridad actual de la EUFOR RCA es seguir aislando a los agitadores y reforzar la seguridad del entorno para la población local. UN وتتمثل أولوية قوة الاتحاد الأوروبي الآن في مواصلة عزل المفسدين وفي تهيئة بيئة أكثر أمنا للسكان المحليين.
    No podemos estar ahí con él. Nuestra única esperanza es seguir entrenando. Open Subtitles لا يمكننا أنْ نكون هناك معه, أملنا يكمن فقط في مواصلة تدريبه
    La mejor manera de crear condiciones propicias para el regreso de los refugiados y garantizar la seguridad de Timor Oriental es seguir ejerciendo presión sobre los militares indonesios y enjuiciar a los presuntos responsables de la violencia del año pasado. UN وإن أفضل طريقة لإيجاد الظروف المناسبة لعودة اللاجئين وضمان الأمن في تيمور الشرقية هي مواصلة ممارسة الضغط على الجيش الإندونيسي ومحاكمة المسؤولين المزعومين عن العنف الذي وقع السنة الماضية.
    El objetivo es seguir extendiendo el programa, empezando en Gbarnga, cuando las condiciones lo permitan. UN والهدف من وراء ذلك هو زيادة توسيع نطاق البرنامج، بدءا من غبارنغا، عندما تسمح الظروف بذلك.
    Lo que debemos hacer es seguir adelante y pasar a la acción. UN ما نحتاج إليه الآن هو متابعة التنفيذ وتحفيز العمل.
    El objeto es seguir todos los artículos que se publiquen sobre el PNUD en algunos medios de información de todo el mundo. UN والهدف من ذلك هو تتبع جميع حالات نشر المقالات المتعلقة بالبرنامج اﻹنمائي في مجموعة مختارة من وسائط اﻹعلام العالمية.
    Si alguien quisiera desentrañar este embrollo lo único que tendría que hacer es seguir a las arañas. Open Subtitles إن كان أي شخص يبحث عن شيء فإن كل ما يجب أن يفعله هو إتباع العناكب
    El objetivo del proyecto de resolución que presento hoy es seguir expresando apoyo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, centrándonos en particular en la universalización de la Convención y sus Protocolos. UN إن مشروع القرار الذي أعرضه اليوم يهدف إلى مواصلة الإعراب عن التأييد لاتفاقية الأسلحة التقليدية مع تركيز خاص على الطابع العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Todo lo que podemos hacer ahora es seguir en movimiento. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستمرار بالتحرك.
    Después de cuatro meses, lo último que quiero hacer es seguir tumbada. Open Subtitles وبعد أربعة أشهر، و آخر شيء أريد القيام به هو الحفاظ على الكذب حولها.
    Todo lo que quiere hacer es seguir a Cody a todas partes. Open Subtitles كل ما يريد القيام به هو ملاحقة كودي في الأرجاء.
    No obstante, en nuestro caso la única dirección sostenible es seguir adelante. UN إلا أن الاتجاه الوحيد الذي بإمكاننا اتباعه هو المضي إلى اﻷمام؛ ﻷن التراجع يعني الانهيار.
    La clave para el éxito es seguir la exactamente. Open Subtitles المفتاح إلى النجاحِ هو اتباع الوصفة بالضبط
    Todo lo que puedo hacer es seguir adelante e intentar ser alguien a quien puedas amar de nuevo. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو الإستمرار في التقدم نحو الأمام وأحاول أن أصبح شخصاً يمكن أن تحبّيه ثانية
    Su misión es seguir identificando, exponiendo y condenando las prácticas que violan los derechos de las mujeres y silencian sus voces allá donde se produzcan. UN ومهمة الجماعة هي أن تواصل ذكر تلك الممارسات التي تمثل انتهاكا لحقوق المرأة وإخراسا لصوتها، وكشفها وإدانتها أينما وجدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد