ويكيبيديا

    "es suficiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يكفي
        
    • تكفي
        
    • كافية
        
    • كافيا
        
    • هذا كافٍ
        
    • كاف
        
    • هذا كافي
        
    • هذا يكفى
        
    • كافياً
        
    • كفى
        
    • ذلك كافيُ
        
    • ذلك كافي
        
    • يكفيك
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • ذلك كافٍ
        
    Esto significa que la moratoria nacional sobre las exportaciones no es suficiente. UN وهذا يعني أن الوقف الاختياري الوطني على الصادرات لا يكفي.
    No es suficiente la erradicación de cultivos si no somos capaces de ofrecer alternativas de vida para los pequeños cultivadores campesinos. UN إن القضاء على هذه المحاصيل لا يكفي إن لم نكن قادرين على توفير حلول بديلــة لصغــار الفلاحين والمزارعين.
    Tampoco es suficiente decir que las medidas de los países desarrollados dependen de los compromisos de los países en desarrollo. UN كما أنه لا يكفي القول بأن اﻹجراءات التي تقوم بها البلدان المتقدمة النمو مشروطة بالتزامات البلدان النامية.
    Un fragmento de plutonio del tamaño de una lata de gaseosa es suficiente para fabricar una bomba atómica. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.
    No es suficiente con exhortar a la comprensión de los países desarrollados. UN إن مناشدة البلدان المتقدمة النمو بأن تتفهم حالتنا ليست كافية.
    Sin embargo, el hecho de que muchos Estados, incluida Alemania, proporcionen voluntariamente toda esta información no es suficiente para garantizar una aceptación universal. UN ومع ذلك، فإن قيام دول كثيرة، من بينها ألمانيا، بتقديم كل هذه المعلومات بشكل طوعي، لا يكفي لضمان القبول العالمي.
    Esta situación indica que la mera ratificación de la Convención no es suficiente. UN وتشير هذه الحالة إلى أن مجرد التصديق على الاتفاقية لا يكفي.
    Aunque el crecimiento económico es esencial para erradicar la pobreza, no es suficiente para lograrlo. UN وإذ يعتبر النمو الاقتصادي أمرا هاما، فإنـه لا يكفي لضمان استئصال شأفة الفقر.
    Además, no es suficiente que esas restricciones se apliquen con los fines autorizados; deben también ser necesarias para la consecución de tales fines. UN وفضلا عن ذلك لا يكفي توجيه تلك القيود إلى الأغراض المسموح بها؛ بل ينبغي أيضا أن يستلزمها تحقيق تلك الأغراض.
    El marco actual que rige esas cuestiones es suficiente para tales fines. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    El marco actual que rige esas cuestiones es suficiente para tales fines. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    Priorizar el gasto público al nivel nacional no es suficiente para la envergadura de las acciones que nos proponemos. UN وتحديد الأولويات للإنفاق العام على الصعيد الوطني لا يكفي قياسا بحجم الأعمال التي شرعنا في إنجازها.
    La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror. UN فمجرد الإشارة إلى هيروشيما وناغازاكي يكفي لإيقاع الرعب في قلوبنا.
    No obstante, esta legislación no es suficiente para evitar que aumenten los problemas existentes y que surjan nuevos problemas. UN ومع ذلك، لا تكفي هذه التشريعات لمنع المشاكل الموجودة من النمو أو المشاكل الجديدة من النشوء.
    En esas circunstancias, aumentar simplemente el número de efectivos de la OTAN en la Fuerza de Kosovo no es suficiente. UN وفي ظل هذه الظروف، لن تكفي مجرد الزيادة العددية لقوات حلف الناتو ضمن القوات العاملة في كوسوفو.
    Así pues, la percepción de sus posibilidades no es suficiente para preservarlo y utilizarlo. UN ولذلك، فإن إدراكهم لإمكانات هذا التراث غير كافية للمحافظة عليه والاستفادة منه.
    Pero, incluso en esos países, es indudable que la mera supervivencia no es suficiente. UN ولكن من الواضح حتى في هذه البلدان أن مجرد البقاء ليس كافيا.
    Mientras acoja a papá, ya es suficiente. Open Subtitles بما أنها ستستقبل والدك، هذا كافٍ.
    No obstante, esto no es suficiente, pues los conocimientos y la tecnología cambian rápidamente. UN غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة.
    Ya te he dicho que te tengo desde el matrimonio y es suficiente para mí. Open Subtitles أنا أخبرتك أنني جلبتك من زواجي و هذا كافي
    es suficiente, doctor. El juez me pedirá un análisis de saliva. Open Subtitles هذا يكفى يا دكتور اٍن القاضى سيطلب اٍختبار لعاب
    Un año no es suficiente para superar los obstáculos a que se enfrenta el INSTRAW. UN وأضافت أن عاماً واحداً ليس كافياً للتغلب على العوائق التي كان المعهد يواجهها.
    Ya es suficiente, quiero verlas a todas en el aula de castigo. Open Subtitles ابتعدوا عنى كفى , حسنا ؟ سوف اراكم جميعا فى غرفة الاحتجاز
    -Eso es suficiente! -Tienes que pensar en grande, Gus-Gus. Open Subtitles ذلك كافيُ أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدُ كبير غوسا غوسا
    es suficiente del Dr. Bimbu por ahora. Open Subtitles ذلك كافي من كتاب الدّكتور بيمبو
    No es suficiente que su software haya arruinado mi Mac y... esta constantemente se traba y fracasa. ¡Ha borrado mis ROMs! TED لا يكفيك ان برنامجك حطم جهازي الماكنتوش ♪♫♪ وهو مصر على التنهيق و الانهيار--لقد مسح ذاكرتي! ولآن الماكنتوش♪♫♪
    Por mi parte, he descubierto estos últimos días que mirar a la cara a la muerte es suficiente para recuperarme. Open Subtitles ومن ناحيتي، لقد وجدت هذه الأيام الأخيرة تحدق في وجه أمطرت الموت بما فيه الكفاية لإفاقة لي.
    es suficiente para perder nuestros trabajos. Open Subtitles ذلك كافٍ لخسارتنا كلانا وظيفتانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد