ويكيبيديا

    "es superior a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى من
        
    • مرتب رتبة أخرى
        
    • أسمى من
        
    • تعلو على
        
    • هي أعلى
        
    • هو أعلى مما
        
    • هو أكبر من
        
    La esperanza de vida, tanto en zonas rurales como urbanas, ha estado mejorando constantemente desde 1980 y ahora es superior a la media europea. UN منذ عام 1980 والعمر المتوقع في كل من المناطق الريفية والحضرية في تحسن مستمر، وهو الآن أعلى من المعدل الأوروبي.
    El rendimiento previsto de las inversiones realizadas en 2014 es superior a la relación mínima requerida de 3:1. UN والعائد المتوقع من الاستثمارات لعام 2014 هو أعلى من نسبة 1:3 من الحد الأدنى المطلوب.
    38. La estimación revisada para 1994 es superior a la estimación inicial. UN ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    Casos en que la remuneración que perciben los titulares de algunos puestos es superior a la prevista en el presupuesto UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Aún así, esta cifra es superior a la de otros países del Caribe. UN غير أن هذا الرقم يظل أعلى من اﻷرقام السائدة في بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻷخرى.
    El total de 209 a fines de marzo es superior a la proyección anterior de 155 funcionarios de contratación local para mayo. UN إن القوام المتألف من ٢٠٩ موظفين محليين في آذار/مارس أعلى من اﻹسقاطات السابقة وهي ١٥٥ موظفا محليا بحلول أيار/مايو.
    Esta tasa, hay que señalarlo, es superior a la tasa de crecimiento demográfico, que es del 3,8%. UN وهذا المعدل، إن جاز لي التأكيد، هو أعلى من معدل النمو الديمغرافي بنسبة ٣,٨ في المائة.
    Esta cifra es superior a la media canadiense del 28%. UN وهذا المعدل أعلى من نسبة ٨٢ في المائة في عموم كندا.
    Los padres brindan más oportunidades de estudiar a los hijos varones porque su posición social es superior a la de las niñas. UN وتتاح للأبناء الذكور فرصاً أكبر للدراسة، لأن للأبناء من الذكور مرتبة أعلى من مرتبة الفتيات.
    Esa cifra es superior a la de la mayoría de los países, aunque aún no se ha llegado a la paridad. UN وهذا الرقم أعلى من مثيله في معظم البلدان، ولكنه ما زال أقل من التعادل.
    En las regiones menos adelantadas la tasa de crecimiento es superior a la media al alcanzar el 1,6%. UN وفي المناطق الأقل نموا، يعتبر معدل النمو أعلى من المتوسط البالغ 1.6 في المائة.
    Para el sector de la floricultura de Zimbabwe el costo de colocar el producto en el mercado internacional es superior a los costos reales de producción. UN في قطاع زراعة الأزهار بزمبابوي، تُعدّ تكاليف نقل الأزهار إلى السوق الدولية أعلى من تكاليف الإنتاج ذاتها.
    En consecuencia, la expectativa de vida de la mujer ha ido mejorando constantemente en el transcurso de los años y ahora es superior a la que corresponde al hombre. UN ونتيجة لذلك، تحسن العمر المتوقع للمرأة بصورة منتظمة على مر السنوات، وهو الآن أعلى من العمر المتوقع للرجال.
    El costo que entraña abandonar un país demasiado rápido siempre es superior a la inversión en la consolidación de la paz. UN فتكلفة ترك البلد أسرع مما يجب تكون دائما أعلى من الاستثمار في بناء السلام.
    En cambio, en el nivel de educación secundaria superior, la tasa de las niñas es superior a la de los varones. UN ومع ذلك، فإن معدل الفتيات في المستوى الثانوي يعتبر أعلى من معدل البنين.
    Casos en que la remuneración que perciben los titulares de algunos puestos es superior a la prevista en el presupuesto UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    II. Casos en que la remuneración que perciben los titulares de algunos puestos es superior a la prevista en el presupuesto UN ثانيا - الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Ninguna cultura es superior a otra; ninguna civilización puede presumir de dar lecciones a otras. UN ليست هناك ثقافة أسمى من ثقافة أخرى؛ ولا حضارة يمكنها أن تتجرأ على تعليم دروس للآخرين.
    La soberanía de ese Estado no es superior a la de ningún otro Estado, y la comunidad internacional no ha delegado en él la administración de los asuntos mundiales por medio de su legislación nacional. UN فليس لهذه الدولة سيادة تعلو على سيادة الدول الأخرى ولم يمنحها المجتمع الدولي تفويضا لإدارة شؤون العالم بمقتضى قوانينها المحلية.
    No obstante, la parte de las IDE recibidas por África se ha reducido, a pesar de que, según algunos cálculos, la rentabilidad de las inversiones en África es superior a la de cualquier otro lugar del mundo en desarrollo. UN بيد أن حصة أفريقيا في الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد انخفضت بالرغم من أن أربحية الاستثمارات، حسب بعض التقديرات، هي أعلى في أفريقيا منها في أي مكان آخر في العالم النامي.
    La tasa de ejecución de los productos, que alcanza el 91%, es superior a la lograda en cualquier bienio anterior. UN فمعدل تنفيذ النواتج، الذي بلغ 91 في المائة، هو أعلى مما تحقق في أي فترة من فترات السنتين السابقة.
    El total de los donantes incluye las cantidades asignadas a ciertos países europeos y las cantidades no asignadas, por lo que es superior a la suma de las cantidades por región. UN ويشمل مجموع المساعدة مساعدة مقدمة إلى بلدان أوروبية معينة ومبالغ غير مخصصة وبالتالي هو أكبر من حاصل جمع مبالغ كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد