ويكيبيديا

    "es un buen ejemplo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثال جيد
        
    • مثالا جيدا
        
    • مثالاً جيداً
        
    • مثالا طيبا
        
    • ومن الأمثلة الجيدة
        
    • نموذجا جيدا
        
    • مثال طيب
        
    • نموذج جيد
        
    • مثال حسن
        
    • خير مثال
        
    • مثالا حسنا
        
    • مثالاً طيباً
        
    • مثالٌ
        
    • وهذا مثل جيد
        
    • هي مثال
        
    es un buen ejemplo de la sensibilización de una sociedad exigente con la que hay que contar para avanzar considerablemente. UN وهذا مثال جيد على إذكاء الوعي داخل المجتمع صعب الإرضاء الذي نعتمد عليه في إحراز تقدم كبير.
    El párrafo 12 del documento final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    El procedimiento de votación de la Primera Comisión es un buen ejemplo de cómo se pueden racionalizar las Naciones Unidas. UN فنظام التصويت في اللجنة الأولى، على سبيل المثال، يشكل مثالا جيدا على كيفية تبسيط عمل الأمم المتحدة.
    Mi país es un buen ejemplo de una situación donde es preciso un programa de asistencia humanitaria fundado en las necesidades. UN إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة.
    La preparación de un mapa de la pobreza en zonas limitadas es un buen ejemplo de trabajo útil a este respecto que debe proseguirse. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    La decisión del Consejo de Seguridad de establecer el UNASOG es un buen ejemplo de la ayuda prestada por las Naciones Unidas a las partes en el cumplimiento de un fallo de la Corte. UN إن قرار مجلس اﻷمن بإنشاء فريق المراقبين يعد مثالا طيبا على معاونة اﻷمم المتحدة للطرفين على تنفيذ حكم المحكمة.
    El desarrollo de lorcainide se abandonó por razones comerciales y este estudio nunca fue publicado; ahora es un buen ejemplo del sesgo en la publicación. TED تم اهمال تطوير اللوركانايد لأسباب تجارية و لم يتم نشر هذا الدراسة أبداً انها مثال جيد ا الآن للتحيز في النشر
    Esto es algo que debemos cambiar, no solo para Amazon.com, no quiero destacarlos, pero es un buen ejemplo. TED هذا شيء نحتاج تغيره. ليس فقط لأمازون لا أعني تميزهم عن البقية لكنهم مثال جيد.
    La labor en curso de asistencia técnica de la UNCTAD es un buen ejemplo en esta esfera; UN وأعمال المساعدة التقنية التي يقوم بها اﻷونكتاد هي مثال جيد في هذا المجال.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992, es un buen ejemplo de ese logro. UN وما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ إلا مثال جيد لهذا النجاح.
    La CSCE es un buen ejemplo de ello. UN ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مثال جيد في هذا الصدد.
    Costa Rica es un buen ejemplo de los países en que se plantea este dilema. UN وتتيح كوستاريكا مثالا جيدا على هذه المعضلة.
    La declaración pronunciada por el representante de Israel es un buen ejemplo de la política de ese país, que consiste en deformar la realidad. UN وتعتبر الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل مثالا جيدا على السياسة التي يتبعها هذا البلد والتي تتمثل في تشويه الحقيقة.
    El sector farmacéutico de muchos países en desarrollo es un buen ejemplo de ello. UN ويُعد قطاع الأدوية في العديد من البلدان النامية مثالاً جيداً على ذلك.
    McVeigh y Nichols y el ataque a Oklahoma City en 1990 es un buen ejemplo de terroristas locales. TED ماكفي ونيكولاس وهجوم مدينة أوكلاهوما في أعوام التسعينيات كانت مثالاً جيداً لإرهابيين تربوا في المدينة.
    Cuba es un buen ejemplo de planificación sistemática. UN وتُعد كوبا مثالاً جيداً لبلد اتبع هذا المسار بصفة منهجية.
    Este espíritu de cooperación internacional es un buen ejemplo para todos los que nos encontramos hoy aquí. UN إن روح التعاون الدولي ضربت مثالا طيبا لجميع الحاضرين هنا.
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    La asistencia de socorro de emergencia en casos de desastre es un buen ejemplo del tipo de trabajo en que participan dichas organizaciones. UN ويشكل التدخل في حالة الطوارئ للتخفيف من آثار الكوارث نموذجا جيدا لنوع العمل الذي يمكن أن تشارك فيه هذه المنظمات.
    es un buen ejemplo de cómo mantener el equilibrio entre los problemas del medio ambiente y los problemas del desarrollo. UN إن الاتفاقية مثال طيب على كيفية الحفاظ على التوازن الصحيح بين شواغل البيئة والتنمية.
    Oceanía es un buen ejemplo de la dicotomía urbana y rural, puesto que la cobertura en las zonas urbanas y rurales era del 91% y del 40%, respectivamente. UN وأوقيانوسيا نموذج جيد لثنائية المدينة/الريف حيث أن نسبة التغطية فيهما تبلغ على التوالي 91/40 في المائة.
    es un buen ejemplo de consenso que toma en cuenta y respeta las posiciones nacionales de las delegaciones. UN وهو مثال حسن لتوافق آراء يراعي المواقف الوطنية للوفود ويحترمها.
    es un buen ejemplo de la Iniciativa en acción. UN وهذا خير مثال على تنفيذ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    El Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2005 es un buen ejemplo del uso por parte de la Secretaría de los recursos disponibles para transmitir un mensaje coherente a las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado y las universidades. UN وكان تقرير عام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية مثالا حسنا لاستخدام الأمانة العامة الموارد المتاحة من أجل نقل رسالة قوية إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجامعات.
    La labor de protección llevada a cabo por el OOPS es un buen ejemplo de utilización de todos los instrumentos programáticos, normativos y de promoción disponibles para salvaguardar y promover los derechos de los refugiados palestinos. UN 14 - وتعد أنشطة الحماية التي تقوم بها الأونروا مثالاً طيباً على استخدامها لكل ما هو متاح لها من أدوات برنامجية ومعيارية وفي مجال الدعوة لحماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين ودعمها.
    Creo que es un buen ejemplo de entrenamiento progresivo. TED أعتقدُ أنها مثالٌ جميلٌ للتدريب التدريجي.
    es un buen ejemplo de lo que estamos tratando de lograr mediante el enfoque de las " 4 R " : velar por que los repatriados se beneficien del proceso de recuperación nacional y contribuyan a él. UN وهذا مثل جيد لما نسعى للقيام به من خلال نهج " عمليات الإعادة الأربع " - لكفالة استفادة العائدين من عملية الانتعاش الوطني والمساهمة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد