ويكيبيديا

    "es un componente esencial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عنصر أساسي
        
    • عنصرا أساسيا
        
    • عنصراً أساسياً
        
    • مكون أساسي
        
    • عنصرا رئيسيا
        
    • مكونا أساسيا
        
    • أحد المكونات الأساسية
        
    • عنصرا حيويا
        
    • عنصر حاسم
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • عنصرا جوهريا
        
    • مكوناً أساسياً
        
    • مكوّن أساسي
        
    • تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة
        
    • عنصراً جوهرياً
        
    Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. UN واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La paz es un componente esencial para enfrentar los retos económicos y sociales. UN والسلام عنصر أساسي في مواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعيـة.
    La participación es un componente esencial del derecho al desarrollo y un medio de estabilizar la democracia a nivel nacional e internacional. UN والمشاركة عنصر أساسي من عناصر الحق في التنمية، كما أنه وسيلة ﻹرساء قواعد الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Desde esta perspectiva, liberalizar el acceso al aborto sin riesgo y legal es un componente esencial de las políticas de reducción de la mortalidad materna. UN ومن هذا المنظور فإن رفع القيود عن الحصول على إجهاض آمن وقانوني يعد عنصرا أساسيا في سياسات الحد من الوفيات النفاسية.
    Esta exigencia es un componente esencial y decisivo de la obligación jurídica general de los Estados partes de aplicar la Convención. UN ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية.
    El Fondo es un componente esencial de la estructura de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz. UN إن صندوق بناء السلام مكون أساسي من مكونات هيكل الأمم المتحدة المعني ببناء السلام.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة.
    De hecho, el uso sostenible de los recursos es un componente esencial del concepto de desarrollo mundial. UN والواقع أن الاستخدام المستدام للموارد عنصر أساسي في مفهوم التنمية العالمية.
    El derecho al desarrollo es un componente esencial del régimen universal de respeto irrestricto de todos los derechos humanos. UN إن الحق في التنمية عنصر أساسي في المنظومة العالمية لتحقيق الاحترام الكامل لجميع حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, el Programa de Gestión en Casos de Desastre parte del supuesto de que el fomento de una eficaz capacidad de gestión en casos de desastre es un componente esencial de la buena gestión pública. UN ثم إن برنامج إدارة الكوارث يرى أن البناء الفعال للقدرات على إدارة الكوارث عنصر أساسي لصلاح الحكم.
    Aunque la promoción de los derechos humanos debería considerarse como parte integral de la vida diaria, la educación formal en derechos humanos es un componente esencial de dicho proceso. UN ورغم أنه ينبغي النظر إلى تعزيز حقوق اﻹنسان كجزء لا يتجزأ من الحياة اليومية، فإن التعليم النظامي في مجال حقوق اﻹنسان عنصر أساسي في العملية.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية.
    El Programa de Aplicación de la Paz del OOPS es un componente esencial de las actividades de desarrollo en ese sector. UN وبرنامج تنفيذ السلام، الذي تضطلع به اﻷونروا في الوقت الراهن، يشكل عنصرا أساسيا للجهود الانمائية المبذولة في هذا القطاع.
    La sociedad civil está muy representada y se considera que es un componente esencial de las comisiones. UN والمجتمع المدني ممثل بقوة في هذه اللجان ويعتبر عنصرا أساسيا فيها.
    La promoción de la democracia es un componente esencial de la estabilidad mundial, de la prosperidad y la seguridad. UN ويعتبر تعزيز الديمقراطية عنصرا أساسيا في استقرار العالم وازدهاره وأمنه.
    Este sistema es un componente esencial del régimen global de no proliferación. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصراً أساسياً للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    El sistema de salvaguardias del OIEA es un componente esencial del régimen global de no proliferación. UN ويشكل نظام الضمانات التابع للوكالة عنصراً أساسياً من عناصر النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Hay que tener en cuenta que la toma de decisiones basada en el consenso es un componente esencial de los métodos de trabajo de la Comisión. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن صنع القرارات التوافقية مكون أساسي في أساليب عمل اللجنة.
    En las escuelas, la educación física es un componente esencial de una buena enseñanza. UN وفي المدارس، تمثل التربية البدنية عنصرا رئيسيا للتعليم الجيد.
    El Tratado es un componente esencial del sistema de seguridad internacional, así como un factor crucial para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN والمعاهدة تشكل مكونا أساسيا في نظام الأمن الدولي، بالإضافة إلى كونها عاملا حيويا في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El sistema de salvaguardias del OIEA es un componente esencial del régimen global de no proliferación. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد المكونات الأساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    La capacitación es un componente esencial de esas actividades: en 1993 se proporcionaron plazas de capacitación a alrededor de 3.300 beneficiarios provenientes de más de 100 países. UN ولما كان التدريب يعد عنصرا حيويا في أية أنشطة من هذا القبيل، فقد تم في عام ١٩٩٣ الحاق نحو ٣٠٠ ٣ شخص ينتمون الى ما يزيد على ١٠٠ بلد في مواقع تدريبية.
    La cooperación regional es un componente esencial del proceso de aplicación, incluso cuando se trata de atajar la degradación ambiental. UN وأضاف أن التعاون الإقليمي عنصر حاسم في عملية التنفيذ، بما يشمل مجال تدهور البيئة.
    La mejora de los sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento es un componente esencial del Programa de Rehabilitación de Edificios Públicos del ACNUR. UN ويعتبر تحسين نوعية المياه وشبكات المرافق الصحية عنصراً رئيسياً من عناصر برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الخاص بترميم المباني العامة.
    La experiencia técnica en municiones es un componente esencial de la planificación y ejecución de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتمثل الخبرة التقنية في الذخائر عنصرا جوهريا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان عند التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها.
    El fortalecimiento de la capacidad del PNUMA en ciencia y alerta anticipada es un componente esencial de cómo responderá en el futuro, incluso en cuanto a su labor relacionada con las situaciones de emergencia ambiental y la evaluación y rehabilitación después de los conflictos. UN ويعتبر تدعيم قدرة اليونيب في العلوم والإنذار المبكر مكوناً أساسياً في الكيفية التي سيستجيب بها للمستقبل، بما في ذلك ما يتعلق بعمله في حالات الطوارئ البيئية والتقييم وإعادة التأهيل اللاحقين للمنازعات.
    La posibilidad de recurrir a los tribunales, como medida de último recurso, es un componente esencial de la garantía de acceso a la justicia. UN فالقدرة على اللجوء إلى المحاكم - كتدبير أخير - مكوّن أساسي في ضمان الوصول إلى العدالة.
    El Tratado constituye el núcleo mismo del régimen mundial de desarme y no proliferación nuclear y representa un hito en los esfuerzos por prohibir los ensayos de armas nucleares y todo tipo de explosión nuclear en cualquier entorno y, en consecuencia, es un componente esencial del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN 2 - وتقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صميم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. وتمثل المعاهدة معلما بارزا في سياق الجهود الرامية إلى منع أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي بيئة، وهي بهذا تشكل واحدا من العناصر الرئيسية المكونة للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Por lo tanto, la evaluación continua es un componente esencial de las medidas eficaces. UN 23 - ولذلك، يمثل التقييم المستمر عنصراً جوهرياً من عناصر التدابير الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد