| La lucha contra la desertificación es un elemento clave de nuestra cooperación para el desarrollo. | UN | إن مكافحة التصحر عنصر أساسي في تعاوننا اﻹنمائي. |
| La prerrogativa del Consejo de Seguridad de establecer y mantener la paz y la seguridad es un elemento clave de ese sistema. | UN | واختصاص مجلس اﻷمن بحفظ السلم واﻷمن وصيانتها عنصر أساسي في هذا النظام. |
| El establecimiento de un órgano subsidiario encargado de abordar el desarme nuclear es un elemento clave de las propuestas de Amorim y los Cinco Embajadores y constituiría un importante avance en las tareas que Nueva Zelandia espera sean abordadas por la Conferencia de Desarme. | UN | إن إنشاء هيئة فرعية تتولى معالجة مسائل نزع السلاح النووي هو عنصر أساسي من عناصر مقترحات آموريم والسفراء الخمسة، ومن شأنه أن يتيح إحراز تقدم لا يستهان به صوب تحقيق ما تأمله نيوزيلندا للمؤتمر. |
| El establecimiento de un órgano subsidiario encargado de abordar el desarme nuclear es un elemento clave de las propuestas de Amorim y los Cinco Embajadores y constituiría un importante avance en las tareas que Nueva Zelandia espera sean abordadas por la Conferencia de Desarme. | UN | إن إنشاء هيئة فرعية تتولى معالجة مسائل نزع السلاح النووي هو عنصر أساسي من عناصر مقترحات آموريم والسفراء الخمسة، ومن شأنه أن يتيح إحراز تقدم لا يستهان به صوب تحقيق ما تأمله نيوزيلندا للمؤتمر. |
| El artículo 3 es un elemento clave de la Convención, que a muchos gobiernos les resulta difícil incorporar a su legislación. | UN | وتشكل المادة ٣ جزءاً رئيسياً من الاتفاقية تجد حكومات كثيرة من الصعب إدماجها في تشريعها. |
| Por consiguiente, la promoción del sector privado es un elemento clave de la estrategia de desarrollo. | UN | ومن ثم، يعد النهوض بالقطاع الخاص عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية التنمية. |
| A juicio del autor, ese documento es un elemento clave de la decisión de excluirlo. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن هذه الوثيقة كانت أساس قرار إقصائه. |
| 56. La rendición de cuentas, mediante el sistema de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación, es un elemento clave de un régimen eficaz de no proliferación y lleva consigo para todos los Estados partes la obligación de ofrecer garantías de que las actividades nucleares que emprendan se dedicarán exclusivamente a fines pacíficos. | UN | 56 - وأردفت قائلة إن المساءلة، من خلال نظام ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر عنصراً أساسياً في نظام فعّال لعدم الانتشار، ويتضمن التزام جميع الدول الأطراف بتوفير ضمانات بأن تكون الأنشطة النووية المضطلع بها مخصصة للأغراض السلمية دون غيرها. |
| 5. El comercio electrónico es un elemento clave de la mundialización de la economía y los mercados mundiales. | UN | 5- والتجارة الإلكترونية عنصر رئيسي في عولمة الاقتصاد والأسواق. |
| Quisiéramos hacer referencia a la importancia del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que es un elemento clave de la seguridad europea. | UN | ونود أن نشير إلى أهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ، وهي عنصر رئيسي من عناصر الأمن الأوروبي. |
| Estar a la altura del reto de los riesgos de la proliferación es un elemento clave de las relaciones de la Unión Europea con otras organizaciones y con terceros países. | UN | إن مجابهة تحدي مخاطر الانتشار عنصر أساسي في علاقات الاتحاد الأوروبي مع المنظمات الأخرى وبلدان العالم الثالث. |
| La búsqueda de mayores oportunidades para el comercio exterior es un elemento clave de nuestros esfuerzos colectivos para fomentar una mayor cooperación e integración económica regional y subregional en África. | UN | والسعي إلى توسيع فرص التجارة الخارجية عنصر أساسي في جهودنا المشتركة للتشجيع على زيادة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والتكامل في أفريقيا. |
| El apoyo a los procesos de democratización es un elemento clave de los programas de asistencia y del diálogo sobre política de la Unión Europea, incluso en el marco de la cooperación con los países de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | كما أن دعم عمليات إرساء الديمقراطية عنصر أساسي في برامج المساعدات وحوار السياسات للاتحاد اﻷوروبي، بما فـي ذلـك فــي إطـار التعاون مع البلدان اﻷفريقية وبلــدان منطقــة البحــر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
| Naturalmente, las personas necesitadas tienen derecho a recibir ayuda material y psicológica, pero el principio de esperar un servicio a cambio es un elemento clave de nuestra política social. | UN | وبالطبع من حق الأشخاص المحتاجين الحصول على المساعدة المادية والنفسية، ولكن المبدأ المتمثل في الحصول على خدمة ما مقابل شيء ما عنصر أساسي في سياستنا الاجتماعية. |
| El análisis de las cuestiones de género es un elemento clave de los informes estatales sobre el desarrollo humano de la India. | UN | 45 - ويعد تحليل التباينات الجنسانية بمثابة عنصر أساسي في تقارير الدولة عن التنمية البشرية في الهند. |
| 48. El desarrollo industrial es un elemento clave de las estrategias nacionales de desarrollo encaminadas a diversificar la producción económica, reducir las vulnerabilidades externas y generar empleo e ingresos. | UN | 48 - وقال إن التنمية الصناعية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تستهدف تنويع الإنتاج الاقتصادي والإقلال من التعرّض للمخاطر الخارجية وتوفير فرص العمل والدخل. |
| 6. El examen de la aplicación de la Convención es un elemento clave de una supervisión de conjunto, que facilita la gestión basada en los resultados, contribuye al aprendizaje continuo, aporta datos para evaluar los avances logrados por las Partes y proporciona información detallada y actualizada. | UN | 6- إن استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية هو عنصر أساسي من عناصر الإشراف الشمولي، الذي يعمل على تيسير الإدارة القائمة على إحراز نتائج، ويساعد على ضمان التعليم المستمر، ويُستخدم مدخلاً في تقييم ما تحرزه الأطراف من تقدم، ويوفر مادة شاملة ومستوفاة. |
| El establecimiento de un órgano subsidiario encargado de abordar el desarme nuclear es un elemento clave de las propuestas de Amorim y los Cinco Embajadores y constituiría un importante avance en las tareas que Nueva Zelandia espera sean abordadas por la Conferencia de Desarme y para el cumplimiento del artículo VI. | UN | إن إنشاء هيئة فرعية تتولى معالجة مسائل نزع السلاح النووي هو عنصر أساسي من عناصر مقترحات آموريم والسفراء الخمسة، ومن شأنه أن يتيح إحراز تقدم لا يستهان به صوب تحقيق ما تأمله نيوزيلندا لمؤتمر نزع السلاح وتطبيق المادة السادسة. |
| El establecimiento de un órgano subsidiario encargado de abordar el desarme nuclear es un elemento clave de las propuestas de Amorim y los Cinco Embajadores y constituiría un importante avance en las tareas que Nueva Zelandia espera sean abordadas por la Conferencia de Desarme y para el cumplimiento del artículo VI. | UN | 26 - إن إنشاء هيئة فرعية تتولى معالجة مسائل نزع السلاح النووي هو عنصر أساسي من عناصر مقترحات آموريم والسفراء الخمسة، ومن شأنه أن يتيح إحراز تقدم لا يستهان به صوب تحقيق ما تأمله نيوزيلندا لمؤتمر نزع السلاح وتطبيق المادة السادسة. |
| La presente Conferencia de Desarme (CD) es un elemento clave de esta estructura y cuenta con una larga y distinguida historia. | UN | ويشكل مؤتمر نزع السلاح جزءاً رئيسياً من هذا الهيكل. ولهذا المؤتمر تاريخ عظيم ومتميز. |
| La coordinación estrecha con la Sección de Paz y Seguridad del Departamento de Información Pública es un elemento clave de la estrategia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que no se puede aplicar en forma efectiva sin la colaboración entre ambos Departamentos. | UN | ويشكل التنسيق الدقيق مع قسم السلام والأمن في إدارة شؤون الإعلام عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة عمليات حفظ السلام، التي يتعذر تنفيذها بفعالية ما لم تتعاون الإدارتان. |
| A juicio del autor, ese documento es un elemento clave de la decisión de excluirlo. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن هذه الوثيقة كانت أساس قرار إقصائه. |
| 56. La rendición de cuentas, mediante el sistema de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación, es un elemento clave de un régimen eficaz de no proliferación y lleva consigo para todos los Estados partes la obligación de ofrecer garantías de que las actividades nucleares que emprendan se dedicarán exclusivamente a fines pacíficos. | UN | 56 - وأردفت قائلة إن المساءلة، من خلال نظام ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر عنصراً أساسياً في نظام فعّال لعدم الانتشار، ويتضمن التزام جميع الدول الأطراف بتوفير ضمانات بأن تكون الأنشطة النووية المضطلع بها مخصصة للأغراض السلمية دون غيرها. |
| El Mecanismo de examen es un elemento clave de la NEPAD concebido para ocuparse de los ámbitos de gobernanza en los países de África. | UN | والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هي عنصر رئيسي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وهي مُصَمَّمَة لمعالجة مجالات الحوكمة في البلدان الأفريقية. |
| Como se afirma en el Consenso de Monterrey, el comercio es un elemento clave de la financiación para el desarrollo. | UN | والتجارة، كما أكد توافق آراء مونتيري، عنصر رئيسي من عناصر تمويل التنمية. |