ويكيبيديا

    "es un elemento fundamental de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عنصر أساسي في
        
    • هي عنصر رئيسي في
        
    • عنصر أساسي من عناصر
        
    • عنصراً رئيسياً في
        
    • عنصراً محورياً في
        
    • هي عنصر أساسي
        
    • سمة رئيسية في
        
    La unión de pueblos, naciones y grupos étnicos es un elemento fundamental de la existencia humana en el mundo. UN والجمع بين الشعوب واﻷمم والمجموعات العرقية هو في حد ذاته عنصر أساسي في الوجود اﻹنساني الشامل.
    Ese es un elemento fundamental de la prevención de los conflictos; sin embargo, la alerta temprana y la pronta intervención por parte de la comunidad internacional no son suficientes. UN هذا هو عنصر أساسي في منع الصراع، بيد أن الإنذار والتدخل المبكرين بواسطة المجتمع الدولي لا يكفيان.
    La asignación de recursos financieros suficientes es un elemento fundamental de la eficacia de nuestras medidas. UN كما أن تخصيص موارد مالية كافية عنصر أساسي في فعالية إجراءاتنا.
    El multilateralismo es un elemento fundamental de la política exterior de la República Islámica del Irán. UN إن تعددية الأطراف هي عنصر رئيسي في السياسة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    El daño es un elemento fundamental de la responsabilidad del Estado; es decir, el principio por el cual el que causa un daño debe repararlo. UN فالضرر عنصر أساسي من عناصر مسؤولية الدول، والمبدأ هنا أن أي شخص يحدث ضررا يتعيﱠن عليه أن يقدم تعويضا.
    La promoción del entendimiento mutuo y la cooperación entre varias organizaciones culturales y religiosas es un elemento fundamental de la política exterior de Belarús. UN ويمثل تعزيز التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات الثقافية والدينية عنصراً رئيسياً في السياسة الخارجية لبيلاروس.
    56. El sitio web es un elemento fundamental de la estrategia de comunicaciones. UN 57- يمثل موقع الأونكتاد على الإنترنت عنصراً محورياً في استراتيجية الاتصال.
    La integridad judicial es un elemento fundamental de la imparcialidad de la justicia. UN والنزاهة القضائية هي عنصر أساسي من العدالة غير المتحيزة.
    El principio de la reciprocidad es un elemento fundamental de la Iniciativa, que surgió en un momento en que el mal funcionamiento de su economía y las presiones financieras externas habían inducido a muchos países en desarrollo a aplicar una rigurosa política de austeridad. UN ويشكل مبدأ التبادل سمة رئيسية في المبادرة، برزت في وقت كان من شأن ضعف اﻷداء الاقتصادي وضغوط التمويل الخارجي فيه أن دفعت العديد من البلدان النامية إلى تنفيذ سياسات تقشفية شديدة.
    La mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es un elemento fundamental de la reforma. UN وإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن عنصر أساسي في الإصلاح.
    Apoyar el fortalecimiento de los sistemas de salud es un elemento fundamental de la política de Dinamarca. UN ودعم تعزيز النظم الصحية عنصر أساسي في سياسة الدانمرك.
    La cooperación internacional es un elemento fundamental de la política de México, cuyo objetivo es, entre otros, reforzar los convenios internacionales entre gobiernos en materia de exploración y uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN التعاون الدولي عنصر أساسي في السياسة العامة التي تنتهجها المكسيك الهادفة، إلى جملة أمور ومنها تعزيز الاتفاقات الدولية بين الحكومات بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Si bien el apalancamiento financiero es un elemento fundamental de la asunción de riesgos a nivel privado necesaria para el crecimiento económico y de las inversiones, también tiende a intensificar tanto los períodos de auge como los de baja. UN وفي حين أن الدعم المالي عنصر أساسي في مخاطرة القطاع الخاص التي لا بد منها للاستثمار والنمو الاقتصادي، فإنه يميل إلى تضخيم فترات الازدهار والكساد على حد سواء.
    594. El idioma es un elemento fundamental de la identidad cultural de los pueblos indígenas. UN 594- الكرة عنصر أساسي في تحديد الهوية الثقافية للسكان الأصليين.
    Por último, permítaseme confirmar el hecho de que la promoción del diálogo entre las civilizaciones y culturas es un elemento fundamental de la misión y las actividades de la UNESCO, y ha llevado a que esa Organización haya asumido una parte importante de ese trabajo. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد حقيقة أن تعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات هو عنصر أساسي في مهمة اليونسكو وأنشطتها، وأفضى بتلك المنظمة إلى تحمل جزء ثقيل من عبء ذلك العمل.
    Deseo poner de relieve una vez más el importante papel desempeñado por el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que es un elemento fundamental de la política europea en materia de seguridad. UN وأود مرة أخرى أن أسلط الضوء على الدور الهام الذي تؤديه معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي عنصر رئيسي في سياسة الأمن الأوروبي.
    La gestión financiera es un elemento fundamental de la labor de la Organización que repercute en todo el ciclo de programación, desde la formulación inicial de los programas hasta su ejecución, supervisión y evaluación. UN 29 - الإدارة المالية هي عنصر رئيسي في عمل المنظمة، له أثره في شتى مراحل الدورة البرنامجية بدءا من وضع البرامج ومرورا بتنفيذها وانتهاء في رصدها وتقييمها.
    El estado de derecho es un elemento fundamental de la resolución de conflictos, las operaciones de mantenimiento de la paz y la consolidación nacional en las nuevas democracias. UN إن سيادة القانون عنصر أساسي من عناصر حل الصراع، وعمليات حفظ السلام، وبناء الدولة في الديمقراطيات الناشئة.
    El Sr. Nejad Hosseinian (República Islámica del Irán) recuerda que la no proliferación nuclear es un elemento fundamental de la paz y la seguridad internacionales ante el potencial destructivo de las armas nucleares. UN 64 - السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية): ذكّر بأن عدم انتشار الأسلحة النووية هو عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين، وذلك نظرا للإمكانيات التدميرية للأسلحة النووية.
    El derecho a un recurso eficaz en caso de violación de los derechos humanos es un elemento fundamental de la responsabilidad del Gobierno y es necesario que se incorpore a la estrategia. UN والحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال في حالات انتهاك حقوق الإنسان يشكل عنصراً رئيسياً في مسؤولية الحكومة وينبغي إدراجه في الاستراتيجية.
    38. El Brasil considera que el ejercicio del derecho a la educación es un elemento fundamental de la lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN 38- تعتبر البرازيل ممارسة الحق في التعليم عنصراً رئيسياً في مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    57. El sitio web es un elemento fundamental de la estrategia de comunicaciones. UN 57- يمثل موقع الأونكتاد على الإنترنت عنصراً محورياً في استراتيجية الاتصال.
    El artículo 3 es un elemento fundamental de la Declaración pues se refiere al derecho a la libre determinación. UN وتشكِّل المادة 3 عنصراً محورياً في الإعلان لأنها تشير إلى الحق في تقرير المصير.
    16. Reafirma que la satisfacción de las necesidades humanas básicas es un elemento fundamental de la reducción de la pobreza y que estas necesidades están estrechamente relacionadas entre sí y son las siguientes: nutrición, salud, abastecimiento de agua y saneamiento, educación, empleo, vivienda y participación en la vida cultural y social; UN ١٦ - تؤكد من جديد أن تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية هي عنصر أساسي للتخفيف من حدة الفقر، وأن هذه الاحتياجات مترابطة على نحو وثيق وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمالة واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    La eliminación de la discriminación económica que, entre otras cosas, repercute directamente en la capacidad de las mujeres de asegurar su propia subsistencia, es un elemento fundamental de la política de Liechtenstein relativa a la igualdad entre los sexos. UN ويمثل القضاء على التمييز الاقتصادي الذي يؤثر مباشرة، في جملة أمور، على قدرة المرأة لتأمين وجودها، سمة رئيسية في سياسة لختنشتاين بشأن المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد