ويكيبيديا

    "es un honor para mí dirigirme a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يشرفني أن أخاطب
        
    Sr. Samdech Hun Sen (Camboya) (habla en khmer, interpretación al proporcionada por la delegación): es un honor para mí dirigirme a esta Asamblea. UN السيد سامديش هون سين )كمبوديا( )تكلم باللغة الخميرية؛ والترجمة قدمها الوفد(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية.
    Sr. Mwakwere (Kenya) (habla en inglés) : Sr. Presidente: es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General por primera vez. UN السيد مواكويري (كينيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة لأول مرة.
    El Presidente Note (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, en nombre de la República de las Islas Marshall. UN الرئيس نوت (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين باسم جمهورية جزر مارشال.
    Sr. Ronnholm (Finlandia) (habla en inglés): En mi calidad de representante de los jóvenes de Finlandia, es un honor para mí dirigirme a esta Asamblea. UN السيد رونهولم (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): بوصفي ممثلا للشباب من فنلندا، يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية.
    Sr. Hylton (Jamaica) (habla en inglés): Es un honor para mí, dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo primer periodo de sesiones en nombre de mi país, Jamaica. UN السيد هيلتون (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين باسم بلدي، جامايكا.
    Sr. Heller (México): Sr. Presidente: es un honor para mí dirigirme a ustedes en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN السيد هيلير (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو.
    Sr. Westerwelle (Alemania) (habla en alemán interpretación al inglés proporcionada por la delegación): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy. UN السيد فيسترفيله (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم.
    Sr. Rivard (Canadá) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre del Canadá. UN السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن كندا.
    Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas. UN السيدة بيثيل (البهاما) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم رئيس وزراء كمنولث جزر البهاما.
    Sr. Schwebel (Presidente de la Corte Internacional de Justicia) (interpretación del inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General con motivo de su examen del informe anual de la Corte Internacional de Justicia que cubre el período del 1º de agosto de 1996 al 31 de julio de 1997. UN السيد شويبل )رئيس محكمة العدل الدولية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بمناسبة نظرها في التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية عن الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Sir Mekere Morauta (Papua Nueva Guinea) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Cumbre del Milenio no sólo en nombre de Papua Nueva Guinea sino como ciudadano del Pacífico Sur. UN السيد ميخيري موروتو (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب قمة مؤتمر الألفية نيابة عن بابوا غينيا الجديدة ولكن بوصفي أحد المواطنين في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Sr. Bot (Países Bajos) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones en nombre de la Unión Europea. UN السيد بوت (هولندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Sr. Wako (Kenya) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea para hablar acerca de un tema tan importante relativo a los acontecimientos sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, con la cual Kenya reafirma su compromiso. UN السيد واكو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن الموضوع الهام المتعلق بالتطورات في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والتي تؤكد كينيا التزامها بها.
    Sr. Musambachime (Zambia) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea en relación con este tema tan importante del programa sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. UN السيد موسامباشيما (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند البالغ الأهمية من جدول الأعمال عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    El Sr. Berlusconi (habla en italiano; texto en inglés proporcionado por la delegación): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones en nombre de la Unión Europea, que Italia presidirá hasta el 31 de diciembre de 2003. UN السيد بيرلسكوني (تكلم بالإيطالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، الذي تترأسه إيطاليا حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    Sr. Alasania (Georgia) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, es un honor para mí dirigirme a esta sesión extraordinaria de la Asamblea General dedicada al bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. UN السيد ألاسانيا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، يشرفني أن أخاطب هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Sr. Salam (Líbano) (habla en inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en el marco del tema 117 del programa y presentar, en nombre de varios Estados árabes y africanos, el proyecto de resolución A/65/L.60, titulado " Suspensión de los derechos inherentes de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos " . UN السيد سلام (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم في إطار البند 117 من جدول الأعمال وأن أعرض، نيابة عن عدد من الدول العربية والأفريقية، مشروع القرار A/65/L.60، المعنون " تعليق حقوق عضوية الجماهيرية العربية الليبية في مجلس حقوق الإنسان " .
    El Presidente Gligorov (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en macedonio): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo primer período de sesiones, convencido de que este será otra contribución positiva al progreso de la paz mundial y a la cooperación entre las naciones y países del mundo. UN الرئيــس غليغــوروف )جمهوريـــة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة( )تكلم بالمقدونية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أخاطب الـدورة الحاديـة والخمسيـن للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وتحدونـي الثقــة بأنهــا ستسهـم إسهامــا إيجابيا جديدا في النهوض بالسلام العالمي والتعاون فيما بين أمم وبلدان العالم.
    Sr. El Abed (Mauritania) (habla en árabe): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea. El Presidente del Comité Militar por la Justicia y la Democracia y Jefe de Estado, Coronel Ely Mohamed Vall, me ha solicitado que transmita sus disculpas por no haber podido estar aquí personalmente debido a compromisos apremiantes relativos a la transición democrática de Mauritania y que comunique sus mejores augurios para el éxito de la reunión. UN السيد العابد (موريتانيا): يشرفني أن أخاطب الجمعية باسم رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية، رئيس الدولة، العقيد علي ولد محمد فال، الذي كلّفني بأن أبلغ الأعضاء أسفه على عدم التمكن من الحضور شخصيا بسبب الالتزامات الملحّة المرتبطة بالعملية الانتقالية الديمقراطية في البلاد، وأن أنقل إلى الأعضاء تحياته، وتمنياته لأعمال هذه الدورة بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد