ويكيبيديا

    "es un marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو إطار
        
    • هي إطار
        
    • يشكل إطارا
        
    • يشكل إطاراً
        
    • إنه إطار
        
    • بوصفه إطارا
        
    • تشكل إطارا
        
    • تعتبر إطارا
        
    • وهو إطار
        
    • هو بناء إطار
        
    • هو وجود إطار
        
    • عبارة عن إطار
        
    • فهو إطار
        
    • هي بمثابة منتدى
        
    • وهي بمثابة إطار
        
    El Nuevo Programa es un marco para la asociación mundial, que debe contar con la voluntad política colectiva para ser útil. UN والبرنامج الجديد هو إطار لشراكة عالمية تحتاج إلى إرادتنا السياسية الجماعية لكي تنجح.
    De aplicarse, la Plataforma de Acción es un marco excelente para cumplir con las metas del Programa 21. UN ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    El objetivo Nº 8, que se centra en la cooperación internacional, es un marco coherente con las responsabilidades internacionales consignadas en la Declaración. UN والهدف 8، الذي يركز على التعاون الدولي، هو إطار يتمشى مع المسؤوليات الدولية الواردة في الإعلان.
    La Iniciativa Especial es un marco único e importante de colaboración de todo el sistema en orden a la movilización de apoyo para esta región. UN والمبادرة الخاصة هي إطار مهم وفريد للشراكة على نطاق المنظومة لتعبئة الدعم للمنطقة.
    Consideramos que el Capítulo VIII de la Carta es un marco generoso para que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sea mayor y más eficiente. UN ونرى أن الفصل الثامن من الميثاق يشكل إطارا سخيا للتعاون المتزايد والأكثر كفاءة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Por tanto, a priori es un marco adecuado para examinar esta cuestión. UN ولذلك من البديهي أن يشكل إطاراً مناسباً لمناقشة مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional es un marco normativo para promover la seguridad de los productos químicos en todo el mundo. UN النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو إطار سياسي لدعم السلامة الكيميائية في مختلف أنحاء العالم.
    El SYSCOA es un marco de referencia que abarca la teneduría de libros y los aspectos jurídicos de la contabilidad. UN وهذا النظام هو إطار مرجعي يشمل مسك الدفاتر والجوانب القانونية للمحاسبة.
    El Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica es un marco de medición de capital natural que es compatible con el Sistema de Cuentas Nacionales. UN ونظام الحسابات البيئية والاقتصادية هو إطار للقياس لرأس المال الطبيعي متسق مع نظام الحسابات القومية.
    15. El informe demostró que, en vez de ser un programa específico, el criterio de mandatos múltiples es un marco de acción basado en cuatro conceptos fundamentales. UN ٥١- وأثبت التقرير أن النهج المتعدد الولايات هو إطار للعمل يستند إلى أربعة مفاهيم مركزية، بدلاً من أنه برنامج محدد.
    Por lo demás, el marco que debe fijar el Estado, y que debe garantizar, es un marco muy simple: el de los Acuerdos de Matignon, que es el espíritu en que estamos todos; independencia pero libre determinación, libre determinación, pero con una población interesada; es decir un conjunto de comunidades. UN بيد أن اﻹطار الذي يتعين على الدولة أن تحدده والذي يتعين عليها أن تضمنه، هو إطار بسيط جدا: هو اﻹطار المتمثل في اتفاقات ماتينيون، وهو التفكير الذي نفكر به جميعا؛ الاستقلال لكن تقرير المصير، تقرير المصير لكن السكان المعنيين؛ وهذا يعني سائر المجتمعات.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un marco de planificación y programación que establece cuáles son los retos y respuestas comunes que se le presentan al sistema de las Naciones Unidas a fin de que sus actuaciones tengan un mayor impacto. UN وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار استراتيجي للتخطيط والبرمجة يحدد التحديات والاستجابات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الأثر.
    El resultado es un marco de acción que será analizado a nivel local con una gama más amplia de interesados, con fines de adaptación y aplicación. UN والنتيجة هي إطار للعمل يناقش على المستوى المحلي مع طائفة أوسع من أصحاب المصلحة لاعتماده وتنفيذه.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un marco estratégico único y universalmente acordado para luchar contra el terrorismo. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي إطار استراتيجي فريد من نوعه ومتفق عليه عالمياً لمكافحة الإرهاب.
    La estrategia es un marco voluntario centrado en las operaciones institucionales conjuntas. UN واستراتيجية سير الأعمال هي إطار طوعي يركز على العمليات التجارية المشتركة.
    Continuamos convencidos de que el Acuerdo de Armisticio de 1949, con las modificaciones apropiadas, es un marco adecuado para una cesación del fuego permanente. UN وما زلنا نعتقد أن اتفاق الهدنة لعام 1949، بإدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء، يشكل إطارا جيدا لوقف إطلاق النار بشكل دائم.
    Debe rechazarse totalmente el concepto de que el derecho de los conflictos armados es un marco de referencia apropiado para un gobierno que trata de hacer frente a cuestiones de aplicación de la ley. UN وفكرةُ أن قانون النزاعات المسلحة يشكل إطاراً مرجعياً ملائماً بالنسبة لحكومة تسعى إلى حل قضايا تتعلق بإنفاذ القانون يجب أن تكون محلَّ رفض قاطع.
    es un marco global e integrado de desarrollo para atender importantes prioridades sociales, económicas y políticas de manera coherente y equilibrada. UN إنه إطار شامل ومتكامل للتنمية يعالج الأولويات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية على نحو متسق ومتوازن.
    Las principales conclusiones indican que la Declaración es un marco importante y un instrumento crítico de defensa. UN وتشير النتائج الرئيسية إلى أهمية هذا الإعلان بوصفه إطارا وأداة حاسمة في مجال الدعوة.
    La Convención sobre los Derechos del Niño, que tiene 192 Estados partes, es un marco muy completo para la protección de esos derechos. UN 74 - وأضافت أن اتفاقية حقوق الطفل، التي انضم إليها 192 دولة طرف، تشكل إطارا كاملا للغاية لحماية هذه الحقوق.
    Se ha invitado a los jóvenes a expresar sus opinión durante la preparación del Plan, que es un marco multisectorial, a largo plazo y centrado en la infancia para el próximo decenio y que aplicarán todos los canadienses, acompañado de una revaluación periódica de sus prioridades y estrategias. UN ولقد دعي صغار السن إلى الإعراب عن آرائهم خلال تحضير الخطة التي تعتبر إطارا متعدد القطاعات طويل الأجل خاصاً بالأطفال للعقود القادمة ينفذه جميع الكنديون ويجري تقييم أولوياته واستراتيجياته بصورة منتظمة.
    El MFM es un marco coherente que aprovecha los resultados orgánicos claramente definidos, así como un conjunto de indicadores, para hacer un seguimiento de los progresos conseguidos en el logro de esos resultados. UN وهو إطار مترابط مستمد من نتائج تنظيمية محددة بوضوح ومجموعة من المؤشرات لتتبع التقدم المحرز صوب تحقيق تلك النتائج.
    Un componente indispensable de un entorno nacional propicio para estas asociaciones es un marco legislativo en el que se promueva la participación del sector privado en la infraestructura, teniendo en cuenta al mismo tiempo los intereses públicos del país receptor. UN وأحد المكونات الأساسية لإيجاد بيئة مؤاتية لمثل هذه الشراكات هو وجود إطار قانوني يشجع مشاركة القطاع الخاص في البنية التحتية، مع مراعاة شواغل المصلحة العامة للبلد المضيف.
    El National Street Gazetteer es un marco amplio para la referencia de calles en Gran Bretaña, creado en asociación con las autoridades locales. UN أما المعجم الجغرافي الوطني للشوارع فهو عبارة عن إطار مرجعي شامل للشوارع في بريطانيا العظمى، وقد وضع بمشاركة السلطات المحلية.
    La piedra angular de la estrategia es un marco de competencia institucional que integra todos los sistemas de recursos humanos, incluida la gestión de la actuación profesional, el perfeccionamiento y el aprendizaje del personal, las contrataciones y la rotación, y la planificación de los recursos humanos. UN أما الحجر الأساس للاستراتيجية فهو إطار الكفاءات التنظيمي الذي يراعي التكامل بين جميع نظم الموارد البشرية، بما في ذلك إدارة الأداء وتعزيزه، وتطوير قدرات الموظفين وتعلمهم، والتوظيف والتناوب، وتخطيط الموارد البشرية.
    El Círculo de Montevideo es un marco permanente de reflexión de sus 30 destacados miembros y tiene el objetivo de examinar y definir estrategias y medios de promover el desarrollo industrial sostenible en América Latina. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم للتفكير بين أعضائها البارزين وعددهم 30 عضوا، وتهدف إلى استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    es un marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales dentro del período incluido en el plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد