ويكيبيديا

    "es una cuestión importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة هامة
        
    • قضية هامة
        
    • مسألة مهمة
        
    • قضية مهمة
        
    • مسألة رئيسية
        
    • مسألة ذات أهمية
        
    • موضوع هام
        
    • مسألة جادة
        
    Sin embargo, la necesidad de remitirse al derecho internacional para calificar un hecho como internacionalmente ilícito es una cuestión importante que justifica una mención expresa. UN على أن الحاجة إلى الإشارة إلى القانون الدولي من أجل وصف فعل بأنه غير مشروع دولياً مسألة هامة تتطلب حكماً محدداً.
    La duración total de la prisión preventiva también es una cuestión importante que se debe tener en cuenta. UN كما أن الطول الإجمالي لمدة الاحتجاز بانتظار المحاكمة يمثل أيضاً مسألة هامة يتعين النظر فيها.
    La reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión importante que requiere un resultado productivo. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة.
    El acceso a las tecnologías es una cuestión importante en este contexto. UN والحصول على التكنولوجيات قضية هامة في هذا الصدد.
    es una cuestión importante en la que tenemos un gran interés. UN وهذه المسألة هي مسألة مهمة نهتم بها اهتماما كبيرا.
    Myanmar cree que la cuestión de los derechos humanos es una cuestión importante. UN وتعتقد ميانمار أن مسألة حقوق الإنسان قضية مهمة.
    Esta es una cuestión importante que afecta los principios fundamentales y generalmente reconocidos del derecho internacional. UN هذه مسألة رئيسية تؤثر على المبادئ اﻷساسية والمعترف بها عموما في القانون الدولي.
    Consideramos que el mantenimiento del texto de Rumania es una cuestión importante. UN ونحن نرى أن الإبقاء على الصياغة التي قدمتها رومانيا مسألة ذات أهمية.
    es una cuestión importante e ineludible que debe resolverse en el espíritu de los fundadores de la Organización. UN وهذه مسألة هامة ولا يمكن الالتفاف حولها ويجب تسويتها بروح مؤسسي المنظمة.
    La transparencia en el proceso de toma de decisiones y en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una cuestión importante en el debate en curso sobre la reforma del Consejo. UN إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    Consideramos que la preservación del texto presentado por el Presidente en ejercicio es una cuestión importante. UN ونحن نعتبر الحفاظ على الصياغة التي قدمها الرئيس مسألة هامة.
    La aplicación eficaz de los instrumentos de derechos humanos es una cuestión importante. UN 53 - وقال إن التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان مسألة هامة.
    Consideramos que esa es una cuestión importante que debe tratarse en la Conferencia a fin de lograr el acuerdo de todos. UN ونعتبر أن ذلك يشكل مسألة هامة ينبغي أن يتناولها المؤتمر بطريقة يجب أن يوافق عليها الجميع.
    es una cuestión importante que debe tenerse en cuenta al considerar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وهذه مسألة هامة لا بد من وضعها في الحسبان عند النظر في العافية المالية للأمم المتحدة.
    La reforma del Consejo es una cuestión importante, tiene que ver con los intereses de seguridad nacional de cada uno de los Estados Miembros. UN فإصلاح المجلس قضية هامة تمس مصالح الأمن الوطني لكل دولة من الدول الأعضاء.
    Varios Estados piden una reserva con respecto al proyecto de artículo 27, y el monto de los límites también es una cuestión importante. UN وأضاف أن بعض الدول طلبت التحفظ على مشروع المادة 27، وأن مقدار الحدود سوف يكون قضية هامة هو الآخر.
    La financiación de las misiones políticas especiales es una cuestión importante. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة قضية هامة في نظر وفده.
    Si bien el alcance de la jurisdicción del Protocolo Facultativo es una cuestión importante que debe tratarse en una observación general, preferiría un enfoque restrictivo del texto. UN ورغم أن نطاق اختصاص البروتوكول الاختياري مسألة مهمة ينبغي معالجتها في تعليق عام، فهو يفضل نهجا أضيفت نطاقا للنص.
    Sin embargo, la rehabilitación de estos bosques mediante la plantación de árboles es una cuestión importante que también exigirá un volumen considerable de inversiones. UN ومع ذلك فإن إصلاح الغابات الطبيعية من خلال غرس الأشجار مسألة مهمة ستحتاج أيضا إلى استثمارات كبيرة.
    La disponibilidad de fondos para aplicar las recomendaciones es una cuestión importante que requiere un respaldo firme de la Asamblea General. UN إن توافر الأموال لتنفيذ التوصيات قضية مهمة تتطلب تأييدا قويا من الجمعية العامة.
    A juicio de la delegación de China, la consolidación de la capacidad marítima de los países en desarrollo es una cuestión importante que afronta la comunidad internacional. UN ويرى الوفد الصيني أن بناء القدرات البحرية للبلدان النامية مسألة رئيسية تواجه المجتمع الدولي.
    La política exterior de Albania sostiene que la determinación del estatuto de Kosovo es una cuestión importante. UN ترى سياسة ألبانيا الخارجية أن تحديد الوضع القانوني لكوسوفو مسألة ذات أهمية.
    Creemos que la adopción de medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales es una cuestión importante que merece nuestra atención. UN أما بالنسبة لموضوع إجراءات بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نعتقد بأنه موضوع هام ويجب التركيز عليه أيضا.
    En consecuencia, la erradicación de la pobreza es una cuestión importante y un objetivo de alta prioridad para los pequeños Estados insulares en desarrollo, y requiere la integración de componentes económicos, ambientales y sociales en las actividades en pro del desarrollo sostenible. UN لذا فاستئصال شأفة الفقر مسألة جادة وهدف يكتسي أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية ويتطلب إدماج عناصر العمل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد