ويكيبيديا

    "es una de las razones por las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو أحد الأسباب
        
    • هو أحد أسباب
        
    • هذا أحد أسباب
        
    • هذه أحد الأسباب التي جعلتني
        
    • هو واحد من الأسباب
        
    • إنه أحد أسباب
        
    • أحد الأسباب في
        
    Esa es una de las razones por las que el Níger se suma plenamente a la coalición mundial contra el terrorismo. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Esa es una de las razones por las que la FICR dedica tanta atención a las cuestiones comúnmente conocidas como desastres olvidados. UN وهذا هو أحد الأسباب الذي يدفع الاتحاد الدولي إلى تخصيص قدر كبير من اهتمامه لمسائل ما يُعرف عامة بالكوارث المنسية.
    Creo que esa es una de las razones por las que ahora nos encontramos en esta situación. UN وأعتقد أن ذلك هو أحد الأسباب التي أدت بنا إلى ما وصلنا إليه اليوم.
    Esta es una de las razones por las que las instituciones de crédito tienden a denegar la participación de las muchachas solteras en sus programas. UN وهذا هو أحد أسباب ميل المؤسسات الائتمانية إلى رفض قبول الفتيات غير المتزوجات في برامجها.
    Esa es una de las razones por las cuales Letonia se está postulando a las elecciones del Consejo Económico y Social este año. UN ذلك هو أحد الأسباب التي دعت لاتفيا إلى التقدم بترشيحها إلى انتخابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    El Estado parte aduce que esta dolorosa guerra es una de las razones por las que su Gobierno hace tanto hincapié en la seguridad nacional y la considera de prioridad máxima en su programa político nacional. UN وتدعي الدولة الطرف أن تاريخها المؤلم الذي شهد الحرب هو أحد الأسباب التي يحمل الحكومة على التركيز بهذا الشكل على الأمن القومي بوصفه أهم أولوية في جدول أعمالها المتعلق بالسياسة الوطنية.
    Esa es una de las razones por las que no ha podido patrocinar el proyecto de resolución. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت الاتحاد الأوروبي غير قادر على تأييد مشروع القرار.
    Esta es una de las razones por las cuales es denominado el petróleo más sucio del mundo. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Y esa es una de las razones por las que dicen que se está dando una invasión de robots. TED إن هذا هو أحد الأسباب الذي يدعو للقول بأن غزو الروبوتات يحدث حالياً.
    Todos nosotros hemos heredado esa enorme transformación de valores, y es una de las razones por las que hoy no sentimos añoranza de manera tan intensa como antes. TED أنا وأنتم قد ورثنا ذلك التحوّل الهائل في القيم، والذي هو أحد الأسباب لكوننا لا نشعر بالحنين للوطن اليوم بنفس الحدة التي اعتدنا عليها.
    Esa es una de las razones por las que debe fortalecerse la Sección de Análisis de la Fiscalía, en particular con analistas que tengan experiencia en relación con los países o regiones de que se trate. UN وهذا هو أحد الأسباب الداعية إلى وجوب تقوية قسم التحليل في المكتب، ولا سيما بمحللين لديهم الخبرة العملية بالبلدان أو المناطق ذات الصلة.
    Esa es una de las razones por las que debe fortalecerse la Sección de Análisis de la Fiscalía, en particular con analistas que tengan experiencia en relación con los países o regiones de que se trate. UN وهذا هو أحد الأسباب الداعية إلى وجوب تقوية قسم التحليل في المكتب، ولا سيما بمحللين لديهم الخبرة العملية بالبلدان أو المناطق ذات الصلة.
    Ésta es una de las razones por las cuales la Representante Especial considera importante dedicar este informe a la aplicación de la Declaración en esta esfera, por cuanto se trata de un derecho fundamental para la labor y las actividades de los defensores. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت الممثلة الخاصة ترى أهمية أن يُكرس هذا التقرير لتنفيذ الإعلان في هذا المجال لما لهذا الحق من أهمية حاسمة في مجال أعمال وأنشطة المدافعين.
    Esta es una de las razones por las que las Naciones Unidas han advertido de que las necesidades de fondos relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y otras obligaciones por terminación del servicio y por prestaciones posteriores a la jubilación son solo una parte del pasivo de la Organización estimado con arreglo a las normas contables. UN وهذا هو أحد الأسباب التي دعت الأمم المتحدة إلى اعتبار أن شروط تمويل الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد هي جزء فقط من التزام المنظمة حسبما يتم تقييمه طبقا للمعايير المحاسبية.
    Esta es una de las razones por las que existen muy pocos barrios de tugurios en Noruega. UN وهذا هو أحد أسباب قلة المشاكل في الأحياء الفقيرة في النرويج.
    Esta es una de las razones por las que estamos ampliando nuestra red de voluntarios, ya que son parte de las comunidades locales. UN وهذا هو أحد أسباب توسيعنا شبكات متطوعينا، لأنهم جزء من مجتمعاتنا المحلية.
    Esta es una de las razones por las cuales las mujeres rurales se quedan atrás en lo relativo a información y desarrollo. UN وهذا هو أحد أسباب تخلف المرأة الريفية من حيث المعلومات والنمو.
    Eres abierto con tu sexualidad, ésa es una de las razones por las que te amo. Open Subtitles أنت صريح بخصوص آمورك الجنسية و هذا أحد أسباب حبى لك
    es una de las razones por las que lo deje la primera vez. Open Subtitles هذه أحد الأسباب التي جعلتني أتركه في البداية
    Y de hecho, entonces, esta es una de las razones por las que debemos excluirlos de este país. TED و في واقع الأمر ، في ذلك الوقت هذا هو واحد من الأسباب لماذا يجب علينا أن استبعادهم من هذا البلد
    es una de las razones por las que me enamoré de ti. Es emocionante. Open Subtitles إنه أحد أسباب إعجابي بك، إنه مثير.
    Esta es una de las razones por las que la pregunta, "¿Quién soy?" TED وهذا أحد الأسباب في أن السؤال : "من أنا" بالغ التعقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد