. El letrado expone que lo antedicho viene además a reforzar la alegación de que el autor es víctima de violaciones por el Estado parte de los artículos 6 y 7. | UN | ويؤكد المحامي أن ما تقدم هو دليل آخر يثبت الادعاءات القائلة بأن صاحب البلاغ ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين ٦ و ٧. |
Se afirma que el Sr. Solís Palma es víctima de violaciones por Panamá de los artículos 9 y 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك بنما للمادتين ٩ و٠١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirma que es víctima de violaciones por Austria de los artículos 2, 12, 14, 17 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك النمسا للمواد 2، و12، و14 و17، و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirma que es víctima de violaciones por parte del Ecuador de los artículos 3, 7, 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات إكوادور للمواد ٣ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Se sostiene que el Sr. Colamarco es víctima de violaciones por Panamá de los artículos 9 y 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويُزعم أن السيد كولاماركو ضحية انتهاكات بنما للمادتين ٩ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Sostiene que es víctima de violaciones por Trinidad y Tabago del párrafo 3 del artículo 2; de los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 6; del artículo 7; de los párrafos 2 y 3 del artículo 9; del párrafo 1 del artículo 10; de los párrafos 1, 3 c) y 5 del artículo 14, y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لإخلال ترينيداد وتوباغو بأحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرات 1 و2 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرتين 2 و3 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرات 1 و3(ج) و5 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Sostiene que es víctima de violaciones por parte de Francia de los artículos 9, 10, 14 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدﱠعي أنه ضحية لانتهاكات فرنسا للمواد ٩ و٠١ و٤١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La autora alega que su hijo es víctima de violaciones por Uzbekistán de sus derechos con arreglo al artículo 6, al artículo 9, al artículo 14, al artículo 15 y al artículo 16 del Pacto. | UN | وتدَّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان حقوقه بموجب المواد 6 و9 و14 و15 و16 من العهد. |
Afirma que es víctima de violaciones por Belarús del artículo 19, párrafo 2, y del artículo 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirma que es víctima de violaciones por Belarús del artículo 19, párrafo 2, y del artículo 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirma además que ella misma es víctima de violaciones por el Estado parte de los artículos 2, párrafo 3; 7; 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. | UN | وهي تدعي أيضاً أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للفقرتين 3 و7 من المادة 2 والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23. |
Afirma además que ella misma es víctima de violaciones por el Estado parte de los artículos 2, párrafo 3; 7; 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. | UN | وهي تدعي أيضاً أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للفقرتين 3 و7 من المادة 2 والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23. |
Se sostiene que el Sr. Thompson es víctima de violaciones por Panamá de los párrafos 1 y 2 del artículo 9 y del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعى أن السيد طومسون ضحية انتهاك بنما للفقرتين ١ و٢ من المادة ٩ والفقرة ١ من المادة ٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En la comunicación se afirma que esta persona es víctima de violaciones, por parte de Colombia, del párrafo 3 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 6 y los artículos 7 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويقرر أنها ضحية انتهاك كولومبيا للفقرة ٣ من المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ٦ والمادة ٧ والمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Se sostiene que el Sr. Thompson es víctima de violaciones por Panamá de los párrafos 1 y 2 del artículo 9 y del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعى أن السيد طومسون ضحية انتهاك بنما للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩ والفقرة ١ من المادة ٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Alega que su hermano es víctima de violaciones por Austria del artículo 7, y de los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أن شقيقه ضحية انتهاك النمسا للمادة ٧، والمادة ١٤، الفقرات ١ و ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Se sostiene que el Sr. Colamarco es víctima de violaciones por Panamá de los artículos 9 y 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويزعم أن السيد كولاماركو ضحية انتهاكات بنما للمادتين ٩ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La autora afirma que su esposo es víctima de violaciones por parte de Francia de sus derechos previstos en el Pacto. | UN | وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد. |
La autora afirma que su esposo es víctima de violaciones por parte de Francia de sus derechos previstos en el Pacto. | UN | وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد. |
Sostiene que es víctima de violaciones por Trinidad y Tabago del párrafo 3 del artículo 2; de los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 6; del artículo 7; de los párrafos 2 y 3 del artículo 9; del párrafo 1 del artículo 10; de los párrafos 1, 3 c) y 5 del artículo 14, y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لإخلال ترينيداد وتوباغو بأحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرات 1 و2 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرتين 2 و3 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرات 1 و3(ج) و5 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirman que el Sr. Perel es víctima de violaciones por Letonia del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي مقدما البلاغ أن السيد بيريل وقع ضحية لانتهاكات ارتكبتها لاتفيا للمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |