Vas a robar cinco millones de dólares de esa cuenta y colocarlos en una mía. | Open Subtitles | ستقوم بسرقة 5 ملايين دولار من هذا الحساب و تضعها بواحد من حساباتي |
La Secretaría debería suministrar más detalles sobre la sostenibilidad futura de esa cuenta. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن إمكانية استدامة هذا الحساب في المستقبل. |
En consecuencia, la OSSI recomendó que se cerrara esa cuenta y que su saldo se transfiriera a una cuenta en divisas convertibles que devengara intereses. | UN | ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد. |
Mi nombre también está en esa cuenta y yo digo que si | Open Subtitles | انتظر قليلاً , أنا أيضاً صاحبة ذلك الحساب وأنا موافقة |
esa cuenta te fue entregada y la desperdiciaste por tu falta de carácter. | Open Subtitles | ذلك الحساب سُلّم لك ولم تصنع منه شيء لأنك بلا شخصية. |
Tanto como el hecho... de que solo había tres personas que tenían acceso a esa cuenta en particular: | Open Subtitles | وكذلك حقيقة أن ثلاث أشخاص فقط يملكون ولوج لهذا الحساب |
Identifica la cuenta concreta de que se trata, utilizando un número exclusivo de esa cuenta en el registro. | UN | وهو يحدد الحساب المحدد بإستخدام رقم فريد لذلك الحساب الموجود داخل السجل؛ |
JCCF afirma que el saldo de esa cuenta, a 31 de octubre de 1990, era de 11.855 dinares iraquíes. | UN | ويؤكد أن رصيد هذا الحساب كان يبلغ 855 11 ديناراً عراقياً في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
Respetuosamente le pido que inste a todos los Estados Miembros a que transfieran a esa cuenta sin dilación los activos iraquíes que se encuentren en sus jurisdicciones. | UN | وألتمس منكم مناشدة جميع الدول الأعضاء تحويل الأصول العراقية الموجودة تحت ولايتها إلى هذا الحساب دون إبطاء. |
En el momento de realizar la auditoría, la UNOPS aún estaba analizando esa cuenta. | UN | وعند إجراء المراجعة، كان المكتب لا يزال يحلل هذا الحساب. |
esa cuenta especial se utilizará para obtener financiación a fin de promover y fomentar otras asociaciones y para desarrollar proyectos tangibles sobre el terreno. | UN | وسوف يستعمل هذا الحساب الخاص كتمويل أساسي لتعزيز وجذب المزيد من الشراكات وتطوير مشاريع ملموسة على أرض الواقع. |
En algunos casos en el pasado esa cuenta se había utilizado para absorber gastos de proyectos superiores a los fondos y no se había hecho un seguimiento constante. | UN | ففي بعض الحالات في السابق كان هذا الحساب يستخدم لتغطية تكاليف المشاريع المفرطة في الإنفاق، مع كفالة المتابعة المنتظمة. |
El total de esa cuenta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 fue de 134,1 millones de dólares. | UN | وكان مجموع هذا الحساب في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغا قدره 134.1 مليون دولار. |
Hasta la fecha esa cuenta ha originado 38 transacciones. | UN | وقد نشأت حتى الآن ثمان وثلاثون معاملة من هذا الحساب. |
Las 11 personas que he invitado esta noche fueron los únicos que pudieron tener acceso a esa cuenta en particular. | Open Subtitles | الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد |
Si ése no es el caso, pregunta si esos fondos se colocan en una cuenta especial y, de ser así, cuánto dinero hay actualmente en esa cuenta. | UN | وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب. |
Cuando ingresen tales fondos, éstos se acreditan a la cuenta del destinatario, al tiempo que se suspenden los débitos a nombre de esa cuenta. | UN | وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب. |
Te lo dije, esa cuenta era un secreto y no lo será por mucho más si empiezo a comprar autos de 80.000 dólares. | Open Subtitles | أخبرتك أن ذلك الحساب سري و لن يظل كذلك إن اشتريت سيارة بثمانين ألف دولار |
La UNOPS indicó que no podía proceder a un ajuste apropiado de esa cuenta mientras no se hubieran recibido los documentos justificativos que se habían solicitado a las oficinas exteriores pertinentes del PNUD. | UN | وأشار المكتب إلى أنه غير قادر على إجراء تسوية مناسبة لهذا الحساب إلى حين استلام المستندات الداعمة التي طُلبت من المكاتب القطرية ذات الصلة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se pidió que cada miembro del Grupo aportase anualmente a esa cuenta la cantidad de 1.000 dólares de los EE.UU. y se invitó a aportar contribuciones más altas. | UN | وطُلب إلى كل عضو في المجموعة دفع 000 1 دولار لذلك الحساب سنويا، ودعي إلى تقديم مساهمات بمبالغ أكبر. |
En la etapa inicial del proyecto esa cuenta se ha mantenido en forma simplificada. | UN | وقد احتفظ بهذا الحساب في أبسط صوره منذ مرحلة مبكرة من المشروع. |
Las inversiones de esa cuenta son de carácter similar. | UN | وتتشابه الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك من حيث طبيعتها. |
Si me muestras esa cuenta una vez más ¡te haré una copia en estas paredes con tu propia sangre! | Open Subtitles | إذا أظهرت لي هذه الفاتورة مرة أخرى سأجعلك تكتبها على هذه الحوائط بدمك اللزج |
La Comisión observó también que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informaría a los Estados miembros acerca de esa cuenta y los invitaría a hacer contribuciones a esta. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيبلغ الدول الأعضاء بإنشاء الحساب المذكور ويدعوها إلى المساهمة فيه. |
11. Pide al Secretario General que reintegre a los Estados Miembros interesados las contribuciones en efectivo no utilizadas destinadas a la cuenta auxiliar para la capacidad de reacción rápida que se abrió en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 49/248, de 20 julio de 1995, y le pide también que tome las medidas necesarias para cerrar esa cuenta; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد إلى الدول اﻷعضاء المعنية المساهمات النقدية غير المنفقة المقدمة إلى الحساب الفرعي لقدرة الرد السريع المنشأ عملا بالفقرة ١٥ مـــن القــــرار ٤٩/٢٤٨ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، كما تطلب إليه اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹغلاق الحساب الفرعي؛ |
Transferencia de esa cuenta a su cuenta personal. | Open Subtitles | سُحوباتٌ من ذلك الحساب إلى حسابه الشخصي |
"Si no recibo el dinero" "en esa cuenta en el plazo de 8 horas," | Open Subtitles | "إذا لم أستلم المال في الحساب المدرج خلال ثمان ساعات" |
Los ingresos devengados por inversiones de esa cuenta y los gastos relacionados con la administración de ésta se imputan a los fondos participantes. | UN | ويوزع الإيراد المكتسب من استثمارات المجمع النقدي والتكاليف المرتبطة بعملياته على الصناديق المشاركة. |
Los ingresos devengados por inversiones se contabilizan en valores devengados; los costos de transacción que son imputables directamente a las actividades de inversión de la cuenta mancomunada de la Sede se asientan como gastos de esa cuenta en el momento en que se producen, y los ingresos netos se distribuyen proporcionalmente entre los fondos que participan en ella; | UN | وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛ |