ver a el y a Anya de esa forma y el pobre Xander. | Open Subtitles | بأن تراه هو وآنيا هكذا والمسكين أكساندر كل شيئ أختلط كثيراً |
Te digo, desapareces de esa forma otra vez y no voy a buscarte. | Open Subtitles | أنا أقول , أنك إن إختفيت هكذا ثانية لن أبحث عنك |
Por un lado, se trataba de una carta interna de servicio, que normalmente no está destinada, al menos en esa forma, a la persona buscada. | UN | فمن ناحية، كان الأمر يتعلق برسالة داخلية لإحدى الدوائر، لا تسلم عادة، وفي هذا الشكل على أي حال، إلى الشخص الملاحق. |
Se deberán adoptar enérgicas medidas para impedir esta clase de trata, e imponer sanciones a los que explotan a las mujeres de esa forma. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير صارمة لمنع هذا الشكل من أشكال الاتجار ولفرض عقوبات على أولئك الذين يستغلون النساء على هذا النحو. |
El Comité considera que la programación y la adopción de decisiones de esa forma participativa es decisiva para el desarrollo sostenible. | UN | وتعتبر اللجنة أن وضع البرامج وصنع القرار بهذه الطريقة التشاركية يعد أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
Nunca trataría a una mujer musulmana temerosa de Dios de esa forma. | Open Subtitles | ما كنتُ لأعامل امرأة مسلمة تخشى الله قط بتلك الطريقة |
Cuando el cerebro se inflama de esa forma, no tiene a dónde ir. | Open Subtitles | , و عندما يتورم المخ هكذا ليس لديه مكان ليذهب إليه |
En lo que a mí respecta, mientras los hombres me miren de esa forma, merece la pena el mantenerme. | Open Subtitles | وطالما ما أنا قلقة حيال أن الرجال ينظرون إلي بتلك النظرة فأنا هكذا أزيد من تكبتي |
No puedes jugar con la ciencia de esa forma señorita Sio. ¿Está loca? | Open Subtitles | لا تستطيعي اللعب بالعلم هكذا سيده سيو هل انتي مجنونه ؟ |
¿Pelear de esa forma y sentarte ahí como si ni siquiera te afectara? | Open Subtitles | هل قاتلت هكذا أنتَ جلستَ هناك , لم يقوموا بلمسكَ حتى |
Nunca te usaría de esa forma porque yo conozco la diferencia entre lo que tenemos y esta estúpida oficina. | Open Subtitles | لن أقوم بإستغلالك هكذا لأنني أعرف الفروفات بين ما نملكه من مشاعر وبين هذا المكتب الغبيّ |
De esa forma debe haber tomado sus números de cuenta, su número de seguridad social, el apellido de soltera de su madre y demás. | Open Subtitles | أعتقد أنه حصل هكذا على أرقام حساباتك الشخصيه و رقم ضمانك ، و إسم الزواح الخاص بأمك و هذه الأشياء |
Por ejemplo, será necesario que Vanuatu revise sus leyes sobre la propiedad de la tierra para eliminar esa forma de discriminación. | UN | وعليه سوف تحتاج فانواتو مثلا إلى تنقيح قوانينها المتعلقة بملكية الأرض للقضاء على هذا الشكل من أشكال التمييز. |
Aunque en ella no se indicaba expresamente el deseo de Dinamarca de expandir su soberanía sobre Groenlandia, los Estados Unidos lo interpretaron de esa forma. | UN | ورغم أنه لم يتضمن إشارة صريحة إلى رغبة الدانمرك بسط سيادتها على غرينلاند، إلا أن الولايات المتحدة فسرته على هذا النحو. |
Un Consejo reformado de esa forma atenderá mejor los intereses de todos los Estados Miembros. | UN | وإصلاح مجلس الأمن على هذا النحو سيخدم مصالح الدول الأعضاء كافة بشكل أفضل. |
El Comité considera que la programación y la adopción de decisiones de esa forma participativa es decisiva para el desarrollo sostenible. | UN | وتعتبر اللجنة أن وضع البرامج وصنع القرار بهذه الطريقة التشاركية يعد أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
No te volverás rico de esa forma. No iré a prisión tampoco. | Open Subtitles | لن تصبح غنيآ بتلك الطريقة ولا أريد دخول السجن أيضآ |
De todas formas, creo que esa forma de pensar es una ofensa al rigor intelectual de esta sala. | TED | باي حال، أعتقد بان هذا النوع من التفكير أساء إلي حاذقي الفكر في هذه الغرفة |
La voluntad política nacional y una alianza a nivel mundial podrían ser decisivas en la lucha contra esa forma de discriminación. | UN | ويمكن للإرادة السياسية الوطنية والمشاركة العالمية أن تؤدي دورا حاسما في الكفاح ضد ذلك الشكل من أشكال التمييز. |
esa forma de pensar supone una confusión de los temas, una mezcla que resulta perjudicial para el progreso armonioso y apolítico de la labor de la Comisión. | UN | إذ أن هذه الطريقة في التفكير تشكل خلطا للموضوعات، وتثير تشويشا يضر بالطابع المتناسق واللاسياسي لسير أعمال اللجنة. |
En esa forma se procuraría delinear claramente las responsabilidades que compartían los donantes. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل تحديدا واضحا للمسؤوليات التي تتشاركها الجهات المانحة. |
Bien, ¿entonces fuiste a una tienda con las manos en la cara, de esa forma y pediste doce botellas de blanqueador? | Open Subtitles | حسناً , ذهبت إلى المحل و يداك على وجهك بهذا الشكل وطلبت 12 قارورة من مسحوق التبييض ؟ |
Si alguien me mintiera de esa forma, perdería mi amor para siempre. | Open Subtitles | لو يكذب علي أحد مثل ذلك فإنه يفقد حبي للأبد |
Esa cifra representa más del doble del número de palestinos que respondieron de esa forma en la misma encuesta el año pasado. | UN | ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي. |
La gente que habla en esa forma no quiere que nadie sepa... | Open Subtitles | الناس التى تتحدث بهذه الطريقه .. لايريدون لأحد أن يعلموا |
En esa forma los problemas de esta centuria no los pasaríamos a la siguiente. | UN | وبهذه الطريقة لن نقوم بمجرد نقل مشاكل هذا القرن إلى القرن المقبل. |
De esa forma se mejorará considerablemente la capacidad de respuesta y la eficacia de la asistencia que proporciona la Organización. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز كثيرا استجابة وفعالية ما تقدمه المنظمة من مساعدة. |