ويكيبيديا

    "esa guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلك الحرب
        
    • هذه الحرب
        
    • لهذه الحرب
        
    • بهذه الحرب
        
    • ذلك السباق
        
    esa guerra no puede ganarse sin el pleno apoyo de la ONUDI a las actividades de industrialización del país. UN ولا يمكن الانتصار في تلك الحرب دون الحصول على دعم اليونيدو الكامل في جهود البلد التصنيعية.
    Sin duda, esa guerra se atribuyó en parte a un nacionalismo extremo y pernicioso. UN ويمكن بالتأكيد أن نعزو تلك الحرب جزئيا إلى نزعة قومية متطرفة ووبيلة.
    esa guerra nos ha dejado también huérfanos y mutilados de todas las edades, viudas y ancianos desvalidos y cientos de miles de damnificados económicos. UN لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا.
    Ha afirmado que detrás de esa guerra contra Rwanda está el Presidente Museveni. UN وأكد أن الرئيس موسفيني وراء هذه الحرب التي تشن على رواندا.
    Los lugares afectados por esa guerra son zonas de explotación de oro y diamantes. UN والمناطق التي تدور فيها رحى هذه الحرب من مناطق استغلال الذهب والماس.
    En esa guerra resultaron muertos unos 400 puertorriqueños y heridos otros 1.000. UN وقتل حوالي 400 بورتوريكي وجرح 000 1 في هذه الحرب.
    Durante decenios y decenios, se escucharon en este salón los ecos de esa guerra fría. UN طيلة عقود وعقود سمعنا أصداء تلك الحرب الباردة في هذه القاعة.
    Decenas de miles de personas, la mayoría civiles, han muerto en esa guerra. UN لقد مات في تلك الحرب عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص، ومعظمهم من المدنيين.
    Kazajstán respalda de todo corazón la iniciativa de declarar a 1995 como el año internacional de la conmemoración de las víctimas de esa guerra. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا حارا المبادرة الداعية الى إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية ﻹحياء ذكرى ضحايا تلك الحرب.
    Lo sé porque fui uno de los principales participantes en esa guerra civil, luchando por la independencia de Timor Oriental. UN إنني أعرف هذا ﻷنني كنت واحدا من المشاركين الرئيسيين في تلك الحرب اﻷهلية مناضلا من أجل استقلال تيمور الشرقية.
    Deberíamos tener siempre presentes las terribles experiencias que sufrió la humanidad durante esa guerra. UN والتجارب المروعة التي مرت بها البشرية خلال تلك الحرب يجب أن تظل دائما نصب أعيننا.
    Decenas de millones de personas murieron en esa guerra: soldados y civiles, hombres, mujeres y niños. UN لقد أفنت تلك الحرب عشرات الملايين من البشر، من العسكريين والمدنيين ومن الرجال والنساء واﻷطفال.
    Al igual que el pueblo chino, el pueblo japonés fue también víctima de esa guerra. UN وكان الشعب الياباني، شأنه شأن الشعب الصيني ضحية تلك الحرب.
    Usas esa guerra como pretexto desde que te conozco, y todavía no me has contado una mierda de ella. Open Subtitles حسناً، إنك تستخدم هذه الحرب كعذراً منذ اليوم الذي التقينا به ومازلت لم تخبرني بشيء حيالها
    esa guerra pone a prueba la capacidad de la comunidad internacional de defender los principios y valores de la civilización de nuestro tiempo. UN كما أن هذه الحرب تضع قدرة المجتمع الدولي على الدفاع عن المبادئ والقيم الحضارية في عصرنا موضع الاختبار.
    El coste de esa guerra en cuanto a pérdida de vidas humanas, de privaciones y de destrucción de bienes materiales es aterrador. UN إن تكلفة هذه الحرب من حيث الخسائر في اﻷرواح البشرية، ومن حيث المعاناة والتدمير المادي مخيفة.
    A algunos que miran desde fuera esa guerra les parece insensata, y quizás lo sea, en el sentido de que la mayoría de las guerras lo son. UN وقد تبدو هذه الحرب شيئا عقيمــا بالنسبة للبعض من الخارج - وقد يكون هذا صحيحا من حيث أن معظم الحروب هي حروب عقيمة.
    esa guerra ya ha finalizado, pero parece haber dejado tras de sí una situación en la que existen grandes posibilidades de inestabilidad en el resto del mundo. UN واﻵن انتهت هذه الحرب الباردة، لكن يبدو أنها قد تركت وراءها حالة تنطوي على احتمالات كبيرة بعدم الاستقرار في بقية العالم.
    Para mi país, esa guerra finalmente recién terminó el año pasado, con la retirada de las tropas extranjeras de nuestro territorio. UN وبالنسبة لبلدي، فإن هذه الحرب قد انتهت بعد طول انتظار في العام الماضي فقط، بانسحاب القوات اﻷجنبية من أراضينا.
    esa guerra contra la esclavitud tenía muchas raíces y vertientes, como deja claro el historiador haitiano Jean Fouchard. UN وكانت لهذه الحرب ضد الرق جذور وفروع كثيرة، كما أوضح المؤرخ الهايتي جون فوشار.
    Y para pelear en esa guerra, nos vendrá bien un ejército. Open Subtitles ولو كان علينا القتال بهذه الحرب سنحتاج الى جيش خلفنا
    Puesto que esa guerra ha terminado para siempre, lo mismo debería ocurrir con los ensayos nucleares. UN وبما أن ذلك السباق انتهى إلى اﻷبد، فينبغي أن ينتهي بالمثل إجراء التجارب النووية. Page

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد