ويكيبيديا

    "esa inversión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاستثمار
        
    • ذلك الاستثمار
        
    • هذه الاستثمارات
        
    • لهذا الاستثمار
        
    • وهذا الاستثمار
        
    • تلك الاستثمارات
        
    • هذا النوع من الاستثمار
        
    • فهذا الاستثمار
        
    • هذا الإستثمار
        
    • يكون الاستثمار
        
    esa inversión extranjera por parte de empresas existentes estará acompañada de tecnología adelantada para el proceso. UN وسيسمح هذا الاستثمار اﻷجنبي الذي ستقوم به الشركات الموجودة بإدخال أحدث أنواع تكنولوجيا التجهيز.
    Una parte de esa inversión consiste en los costos directos de la educación, como los de matrículas, libros de texto y otros materiales docentes. UN ويتمثل جزء من هذا الاستثمار في التكاليف المباشرة للتعليم، مثل رسوم التعليم وتكلفة الكتب المدرسية وغير ذلك من المواد التعليمية.
    Se calculó que el costo de esa inversión sería de alrededor de 194.000 dólares, con un plazo de amortización de 2,7 años. UN وقدر الاستعراض أن تكلفة هذا الاستثمار ستناهز 000 194 دولار، وأن فترة استعادة رأس المال المستثمر ستكون 2.7 من السنوات.
    Si bien es cierto que la Organización debería invertir en tecnología de la información, esa inversión debería estudiarla en combinación con su estrategia revisada de tecnología de la información. UN وفي حين أنـه ينبغي للمنظمة في واقع الأمر الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات، فإن عليها أن تنظر في ذلك الاستثمار في ضوء استراتيجيتها المنقحة لتكنولوجيا المعلومات.
    Los recursos actuales no permiten impartir un programa de capacitación completo para proteger esa inversión. UN ولا تمكن الموارد الحالية من تنفيذ برنامج تدريب شامل لحماية هذه الاستثمارات.
    Se calculó que el costo de esa inversión sería de alrededor de 194.000 dólares, con un plazo de amortización de 2,7 años. UN وقدر الاستعراض أن تكلفة هذا الاستثمار ستناهز 000 194 دولار، وأن فترة استعادة رأس المال المستثمر ستكون 2.7 من السنوات.
    La reclamación se refería a las partes de esa inversión correspondientes a los bienes materiales y las existencias. UN وتتصل المطالبة بالأجزاء المتمثلة في الممتلكات المادية والمخزونات من هذا الاستثمار.
    La Comisión considera que esa inversión atañería no sólo a las necesidades a corto plazo de la Misión sino también a las inversiones a largo plazo de los asociados de la comunidad internacional que operan en la zona de la Misión. UN وترى اللجنة أن هذا الاستثمار يجب ألا يقتصر على احتياجات البعثة في الأجل القصير فحسب، بل يجب أن ينطوي أيضا على الاستثمار الطويل الأجل من جانب الشركاء في المجتمع الدولي ممن يعملون في منطقة البعثة.
    Sin embargo, en la práctica esa inversión encierra la posibilidad de generar enormes dividendos económicos. UN بيد أنه، من الناحية العملية، يتمتع هذا الاستثمار بالقدرة على إدرار عوائد اقتصادية هائلة.
    esa inversión es fundamental para garantizar la seguridad alimentaria, sobre todo en esta nueva era de la producción de biocombustible. UN ويكتسي هذا الاستثمار أهمية حاسمة لكفالة الأمن الغذائي، لا سيما في هذا العصر الجديد المتسم بإنتاج الوقود الأحيائي.
    esa inversión se había distribuido de manera desigual en los países en desarrollo y muchos PMA se habían visto marginados. UN وقد توزع هذا الاستثمار توزعاً غر متكافئ على البلدان النامية، وهُمّش العديد من أقل البلدان نمواً.
    esa inversión será en el desarrollo de las comunicaciones, del transporte y de la energía. UN وسيوجه هذا الاستثمار إلى تطوير الاتصالات والنقل والطاقة.
    Esta reunión constituyó el primer paso hacia la elaboración de principios y de un marco internacional para promover esa inversión. UN يمثل هذا الاجتماع الخطوة الأولى نحو تطوير مبادئ وإطار عمل دولي لتعزيز هذا الاستثمار.
    esa inversión es aún más importante en un momento en que muchos Estados luchan por superar la crisis. UN ويكتسب هذا الاستثمار أهمية أكبر في وقت تجاهد فيه دول كثيرة من أجل مواجهة الأزمة المالية.
    Muchos sostienen que esa inversión privada es necesaria para lograr la escala necesaria para producir efectos en los niveles agregados de pobreza. UN ويرى الكثيرون أن هذا الاستثمار الخاص ضروري لتحقيق المستوى المطلوب للتأثير على المستويات الإجمالية للفقر.
    esa inversión debe destinarse específicamente a hacer frente a las prioridades nacionales. UN كما يجب توجيه ذلك الاستثمار لمعالجة الأولويات الوطنية.
    Pero esa inversión pública ha sido apoyada y aumentada por la inversión privada con más de 74.000 millones de dólares estadounidenses. UN بيد أن ذلك الاستثمار العام تلقى الدعم وازداد عن طريق الاستثمار الخاص الذي بلغ ما يزيد على 74 بليون دولار.
    Por tanto, la Comisión acoge con beneplácito que las propuestas relativas a la plantilla reflejen los efectos de esa inversión en diversas esferas. UN وعلى هذا النحو، ترحب اللجنة بكون المقترحات المتعلقة بالوظائف تعكس أثر هذه الاستثمارات في عدة مجالات.
    Gran parte de esa inversión se produce en zonas expuestas a peligros en los países de ingresos bajos y medianos. UN وكثير من هذه الاستثمارات تنفذ في المناطق المعرضة للمخاطر في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    No obstante, es poco probable que la República Popular Democrática de Corea alcance sus objetivos económicos si no cumple con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y crea un entorno más propicio para esa inversión. UN ومع ذلك، فمن غير المرجح أن تحقق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهدافها ما لم تمتثل لقرارات مجلس الأمن وتتيح بيئة مواتية أكثر لهذا الاستثمار.
    esa inversión es un monto relativamente pequeño en comparación con lo que el mundo invierte en defensa cada año. UN وهذا الاستثمار مبلغ صغير نسبيا مقارنة بالمبلغ الذي ينفقه العالم على الدفاع كل سنة.
    esa inversión incrementa la productividad y, por ende, los ingresos. UN إن من شأن تلك الاستثمارات رفع مستوى الإنتاجية، ومن ثم الدخل.
    esa inversión es condición necesaria, en muchos países en desarrollo, para que los excedentes de mano de obra se absorban en nuevas actividades productivas. UN فهذا الاستثمار يشكل شرطاً مسبقاً، في العديد من البلدان النامية، لاستيعاب فائض العمل في أنشطة إنتاجية جديدة.
    Bueno, lo hice, y de todas formas, parece que él se ha metido hasta el cuello... en esa inversión inmobiliaria. Open Subtitles حسناً ، أنا أتذكر ، و على أية حال يبدو بأنه قام بقلب الأمور رأساً على عقب ، في هذا الإستثمار العقاري
    Si bien para todo ello se precisa financiación, esa inversión puede ser mucho más sostenible que la provisión de bienes privados, como fertilizantes o plaguicidas, que los agricultores sólo pueden permitirse si están subvencionados. UN ونظراً إلى أن ذلك يستلزم تمويلاً، يمكن أن يكون الاستثمار طريقة أكثر استدامة من التزويد بالسلع الخاصة كالأسمدة والمبيدات التي لا يمكن للمزارعين تحمّل تكاليفها إلا إذا كانت مدعّمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد