La voz independiente y la atención exclusiva de la Representante Especial ayudan a proyectar esa luz constante. | UN | ويساعد الصوت المستقل والتركيز الحصري للممثلة الخاصة على إضاءة ذلك الضوء الثابت. |
Quiero vivir bajo esa luz contigo y con todo el mundo. | TED | اردت ان اسكن في ذلك الضوء معكم ومع الجميع |
Es como el agua flexionándose alrededor de una roca en un arroyo, y toda esa luz simplemente destruye la sombra. | TED | وكل ذلك الشعاع يشوه الظل وكل ذلك الضوء يخرب الظل. |
Donald, por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. | Open Subtitles | دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة |
Las respuestas a todas las preguntas que siempre querías saber... están en esa luz. | Open Subtitles | كُلّ أجوبة هذه الأسئلة التي تريد أن تعرفها موجودة داخل هذا الضوء |
Alentamos a todas las delegaciones a que consideren este proyecto de resolución bajo esa luz. | UN | ونحن نشجع جميع الوفود على النظر في مشروع القرار هذا في ضوء ذلك. |
Ustedes pueden decírselo. Pueden hacer brillar esa luz sobre ellos, con una interacción humana cada vez. Esperamos que se unan a nosotros. | TED | يمكنكم أخبارهم. يمكنكم إضاءة ذلك الضوء لهم تفاعل إنساني واحد كل مرة. لذا نأمل أن تنضموا إلينا |
Y lo hacemos sólo para ver que esa luz roja se encienda. | Open Subtitles | الشبه ميتة وكلنا نفعل ذلك لكي نرى ذلك الضوء الأحمر عند عودتنا للمنزل |
¡Estarás solo en un foco! No podrás tolerar esa luz. | Open Subtitles | ستكون وحيداً فى الأضواء وأمثالك لا يستطيعوا تحمل ذلك الضوء |
Vimos esa luz brillante al final del túnel. | Open Subtitles | كان هناك ذلك الضوء اللامع فى نهاية نفق طويل |
Cuando pienso que se juntará con B.B., esa luz se apaga. | Open Subtitles | بسبب عندما أعتقد أنه يتدلّى منه مع بي بي وكأن بإمكاني أن أراقب ذلك الضوء يخفت ويخفت |
Sin esa luz al final del túnel, la población palestina seguirá siendo muy susceptible a los planes destructivos de los elementos extremistas. | UN | ومن دون هذا الضوء عند نهاية النفق، سيبقى الشعب الفلسطيني عرضة للمخططات الهدامة التي تعدها العناصر المتطرفة. |
esa luz fue generada por un dinoflagelado bioluminiscente, un alga unicelular. | TED | ان هذا الضوء الضوء الحيوي يظهر من خلال ذات السياط انها طحالب وحيدة الخلية |
Nuestro objetivo es detectar las disminuciones que se producen en la intensidad de la luz cuando las estrellas bloquean parte de esa luz. | TED | والبحث عن الخفوت الناتج عن حجب بعض هذا الضوء من النجوم. |
Clinton siempre tuvo esa luz dentro de sí. | TED | لقد كان دائما لكلينتون هذا الضوء داخله. |
Y toda esa luz da un resultado muy fotogénico. | TED | ويعد كل هذا الضوء جذابًا للغاية للتصوير. |
esa luz está destinada a que iluminen nuestras aceras, nuestras calles y nuestras casas. | TED | الهدف من هذا الضوء هو إضاءة أرصفة المشاة، وشوارعنا ومنازلنا. |
Sobre todo, recuerdo la blancura de esa luz... que vi por primera vez. | Open Subtitles | وأذكر معظمهم في البياض في ضوء ذلك أن رأيت لأول مرة. |
esa luz divina entra al recipiente. | Open Subtitles | من النور الطاهر يصب هذا النور الإلهي في الوعاء |
Vamos a sacarle su ropa. ¿Mueve esa luz, quieres? | Open Subtitles | لنخلع ملابسه حرك هذه الأضواء ، إذا سمحت ؟ |
¡Apaga esa luz! | Open Subtitles | أطفأْ ذلك الضوءِ. |
Hey, Steven. Arregla esa luz allá arriba, quieres? | Open Subtitles | ـ مهلا، ستيفن هلا أصلحت تلك اللمبة هناك ؟ |
Él todavía no ha arreglado esa luz. | Open Subtitles | لم يصلح مثبت الضوء ذاك بعد |
Apague esa luz o muévame. | Open Subtitles | هلا تبعيدن هذا المصباح أو تغيرين مكاني؟ |
¿Por qué está centelleando esa luz roja y qué es ese ruido alarmante? | Open Subtitles | لماذا تومض هذه اللمبة الحمراء ؟ و ماذا يكون صوت هذا الأنذار ؟ |
¡Oh, mis ojos! ¿Podrían bajar esa luz tan brillante? | Open Subtitles | هل يمكنك إطفاء هذه الأنوار الساطعة؟ |
- ¡No! ¿Qué es esa luz roja? | Open Subtitles | لا , ليست كذلك ماذا عن الضوء الأحمر ؟ |
Es esa luz en el living, necesita que la reemplacemos. | Open Subtitles | ذلك المصباح في غرفة الجلوس، يحتاج لإستبدال. |
Durante muchos años, yo he sido la que ha mantenido esa luz. | Open Subtitles | لسنوات عديدة كنت حارسة لذلك النور |