Sería sumamente útil una mayor concentración en los problemas del tránsito y el uso abusivo de drogas en esa parte del mundo. | UN | وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم. |
El Brasil es la patria adoptiva de muchos inmigrantes de esa parte del mundo. | UN | إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم. |
El Brasil es la patria adoptiva de muchos inmigrantes de esa parte del mundo. | UN | إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم. |
Ayudo a las personas de esa parte del mundo, de donde vine hace 15 años. | Open Subtitles | أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة. |
esa parte del mundo requiere la misma dedicación que hace falta aquí. | Open Subtitles | هذا الجزء من العالم يتطلب نفس نوع التكريس المطلوب هنا |
Es inaceptable que, después de decenios, siga sin alcanzarse la paz en esa parte del mundo. | UN | فمن غير المقبول أن تحقيق السلام في تلك المنطقة من العالم لا يزال بعيد المنال بعد مضي عقود من الزمن. |
La cantidad de miseria y sufrimiento en esa parte del mundo parece sobrecogedora. | Open Subtitles | حجم الشقاء والمعاناة فى ذلك الجزء من العالم يبدو ساحقاً للغاية |
Ese reconocimiento mutuo les ha dado un nuevo impulso y es augurio de una era de paz en esa parte del mundo, ensangrentada por la guerra durante tanto tiempo. | UN | إن الاعتراف المتبادل فيما بينهما يعطي زخما جديدا، ويبشر بحقبة من السلم في ذلك الجزء من العالم الذي يعاني منذ أمد طويل من حرب دامية. |
Los planteamientos sectoriales no son la respuesta a la diversidad y complejidad de los problemas planteados en esa parte del mundo. | UN | إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. |
Los planteamientos sectoriales no son la respuesta a la diversidad y complejidad de los problemas planteados en esa parte del mundo. | UN | إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. |
La comunidad internacional no puede permitirse el lujo de mirar desde lejos la tragedia que se está produciendo ante nuestros propios ojos en esa parte del mundo. | UN | ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي إزاء المأساة التي تتكشف اﻵن أمام أعيننا في ذلك الجزء من العالم. |
La ocupación ilegal de las islas Tanb y Abu Musa por parte del Irán constituye asimismo una fuente de tensión en esa parte del mundo. | UN | إن إحتلال إيران غير المشروع لجزيرتي طنب الكبرى وأبو موسى يشكل أيضا مصدرا للتوتر في ذلك الجزء من العالم. |
Es posible que la reducción de la tirantez elimine las causas de la proliferación nuclear en esa parte del mundo. | UN | وخفض التوتر من شأنه أن يقضي على أسباب الانتشار النووي في ذلك الجزء من العالم. |
Existe el riesgo genuino de que se produzca un retroceso de los importantes logros que se habían alcanzado hasta ahora en esa parte del mundo. | UN | وهناك مخاطرة حقيقية بضياع المكاسب الهامة التي تحققت حتى اﻵن في ذلك الجزء من العالم. |
El Consejo de Seguridad celebró dos sesiones dedicadas a la situación de esa parte del mundo. | UN | فقـد عقـد مجلس اﻷمن جلستين مكرستين للحالة في ذلك الجزء من العالم. |
Esto destaca una vez más la decisión de Irlanda de llevar la paz a esa parte del mundo. | UN | وهذا يؤكد مرة أخرى، التزام أيرلندا الفعال بإحلال السلام في ذلك الجزء من العالم. |
Lamentablemente para él, nuestra organización se asentó en esa parte del mundo y como sabes, no nos llevamos bien con los demás. | Open Subtitles | ولسوء حظّه، كانت منظّمتنا قد وضعت يدها على هذا الجزء من العالم. وكما تعلم، فإنّنا لا نطيق لنا شريك. |
La iniciativa de crear un foro regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es otra medida importante en la profundización y el fortalecimiento de la confianza y la cooperación para el desarrollo en esa parte del mundo. | UN | ومبادرة إنشاء المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا مقياس هام آخر لعمق وقوة الثقة والتعاون في هذا الجزء من العالم. |
Por lo tanto, reviste la mayor importancia que se preste gran atención a las cuestiones de la paz y la seguridad en esa parte del mundo. | UN | ولهذا، من المهم للغاية أن نولي اهتماما كبيــرا بمسائل اﻷمن والسلم في هذا الجزء من العالم. |
Las emisiones en urdu de Radio Naciones Unidas resultan útiles para la población que vive en esa parte del mundo. | UN | فالبرامج المقدمة باللغة الأوردية في إذاعة الأمم المتحدة مفيدة للناس في هذا الجزء من العالم. |
El Pakistán ha mantenido una relación muy larga con esa parte del mundo. | UN | إن باكستان تتمتع بعلاقة منذ زمن طويل مع هذا الجزء من العالم. |
El Movimiento de los Países No Alineados, en sus documentos ministeriales de 2000 y 2001 acogió con beneplácito y apoyó la política de Mongolia, que consideró una contribución concreta a los esfuerzos internacionales por fortalecer el régimen de no proliferación en esa parte del mundo. | UN | ورحبت حركة عدم الانحياز، في وثيقتيها الوزاريتين لعام 2000 و 2001 بسياسة منغوليا وأيدتها باعتبارها إسهاما ملموسا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة من العالم. |
Una mujer joven viajando sola a esa parte del mundo. | Open Subtitles | اامرأة شابة بمفردها في ذلك الجانب من العالم |