No obstante, en vista de las medidas de corrección adoptadas, la OSSI ha cerrado esa recomendación en su base de datos. | UN | ومع ذلك، فنظرا للإجراءات التصحيحية المتخذة، قرر المكتب غلق ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته. |
La Asamblea General hizo suya esa recomendación, en el párrafo 3 de su resolución 49/217, pero aún no se ha presentado la información solicitada. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذه التوصية في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٢١٧، غير أن المعلومات المطلوبة لم تقدم بعد. |
La Asamblea General hizo suya esa recomendación en la resolución 50/100. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصية في قرارها ٥٠/١٠٠. |
La Junta reiteró esa recomendación en sus informes correspondientes a los cuatro bienios comprendidos entre 1996 y 2003. | UN | وكرر المجلس تأكيد تلك التوصية في تقاريره عن فترات السنتين الأربع من 1996 إلى 2003. |
La Asamblea aprobó esa recomendación en su decisión 53/469, de 7 de abril de 1999. | UN | ووافقت الجمعية العامة على تلك التوصية في مقررها ٥٣/٤٦٩ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas dio efecto a esa recomendación en 2001. | UN | وقد مضت الجمعية العامة قدماً في ذلك الاتجاه في عام 2001(). |
Sin embargo, hasta la fecha ninguna organización había aplicado esa recomendación en particular. | UN | ومع ذلك فحتى اﻵن لم تطبﱢق أي منظمة هذه التوصية على وجه التحديد. |
El Comité tal vez desee estudiar esa recomendación en el contexto de la revisión más amplia de las prácticas de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ٨٢ - وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية في سياق القيام على نحو أوسع نطاقا باستعراض ممارسات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/25. | UN | وأيد المجلس هذه التوصية في مقرره ٠٨٩١/٥٢١. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/25. | UN | وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125. |
La Asamblea General había hecho suya esa recomendación en su resolución 50/30, de 6 de diciembre de 1995. | UN | وأيدت الجمعية العامة هذه التوصية في قرارها 50/30 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
La Asamblea General hizo suya esa recomendación en su resolución 53/201. | UN | وأيَّدت الجمعية العامة هذه التوصية في قرارها 53/201. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/125. | UN | وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/125. | UN | وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/125. | UN | وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125. |
El Consejo hizo suya esa recomendación en su decisión 1980/125. | UN | وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125. |
La Asamblea General hizo suya esa recomendación en sus resoluciones 62/229 y 62/230. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في قراريها 62/229 و 62/230. |
La Asamblea aprobó esa recomendación en su resolución 49/223. | UN | ووافقت الجمعية العامة على تلك التوصية في قرارها ٤٩/٢٢٣. |
La Asamblea hizo suya esa recomendación en su resolución 54/36, de 29 de noviembre de 1999. | UN | وأيدت الجمعية العامة تلك التوصية في قرارها 54/36 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas dio efecto a esa recomendación en 2001. | UN | وقد مضت الجمعية العامة قدماً في ذلك الاتجاه في عام 2001(). |
El presente documento aspira a complementar esa recomendación en aspectos específicos, como la detección de zonas de peligro, las técnicas de reconocimiento, la adopción de procedimientos óptimos y la selección de la tecnología más apropiada para las tareas concretas. | UN | وتهدف هذه الورقة إلى تكميل هذه المشورة في مجالات محددة، من قبيل تحديد المناطق الخطرة، وتقنيات المسح، واعتماد الإجراءات المثلى، واختيار تكنولوجيا الأكثر ملاءمة للمهمة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión declaró que se estudiaría esa recomendación en el año 2000. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية انه سيُنظر في هذه التوصية خلال عام 2000. |