ويكيبيديا

    "esa red" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الشبكة
        
    • تلك الشبكة
        
    • لهذه الشبكة
        
    • وهذه الشبكة
        
    • بهذه الشبكة
        
    • الأمانة للشبكة
        
    • للشبكة المذكورة
        
    • تلك الشبكةِ
        
    • بتلك الشبكة
        
    • شأن شبكة
        
    • شبكة هذه
        
    • نُسقط تلكَ الشبكة
        
    Gracias a esa red se resolvieron unos 150 incidentes potencialmente violentos ya solo en la inestable provincia del Valle del Rift. UN وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها.
    Desde entonces, esa red se ha extendido y constituye ahora un grupo más completo de organizaciones internacionales que se ocupan de las actividades complementarias del capítulo 13. UN ووسع نطاق هذه الشبكة لتشكل مجموعة أكمل تضم المنظمات الدولية المعنية بمتابعة الفصل ١٣.
    Habría que definir esa red en términos tanto conceptuales como organizativos. UN ولا بد أن تتحدد هذه الشبكة من الناحيتين المفاهيمية والتنظيمية على حد سواء.
    esa red institucional, como proveedora de servicios culturales en general, también organiza campamentos para niños y jóvenes y programas turísticos. UN كما أن تلك الشبكة المؤسسية بوصفها كياناً يقدم خدمات الثقافة العامة تنظم مخيمات للأطفال والشباب وبرامج سياحية.
    Las Naciones Unidas han prestado apoyo a esa red de organizaciones no gubernamentales y organizaciones con base en la comunidad y también han prestado asistencia por conducto de ellas. UN ودعم اﻷمم المتحدة قد قدم إلى هذه الشبكة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، كما قدم عن طريقها أيضا.
    esa red facilitará el apoyo a la ejecución de los programas y la acción conjunta para combatir el paludismo. UN وستيسر هذه الشبكة توفير الدعم ﻷغراض تنفيذ البرامج واتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة الملاريا.
    A este respecto, pregunta cuál ha sido la actuación concreta del Comité Senegalés de Derechos Humanos, que forma parte de esa red, y qué medidas ha adoptado dicho comité durante el año transcurrido. UN وسألت في هذا الصدد عن العمل المحدد الذي قامت به اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وهي جزء من هذه الشبكة وعن التدابير التي اتخذتها هذه اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    esa red ha permitido a 23 países de la región compartir experiencias en el ámbito de la privatización. UN وقد أتاحت هذه الشبكة ﻟ ٣٢ بلدا في المنطقة تقاسم الخبرات في ميدان التحول إلى القطاع الخاص.
    Lo que pasa con una red que funciona como una telaraña es que, en cualquier punto de esa red que nosotros toquemos o presionemos, producimos una vibración y producimos un impacto en todo el resto de esa red. UN والمشكلة في هذه الشبكة هي أننا حيثما نلمس أو نضغط على الشبكة نحدث اهتزازا وتأثيرا في الشبكة كلها.
    La Comunidad Francesa dio acogida en 1996 a una reunión de miembros de esa red. UN وقامت الجماعة الفرنسية باستقبال اجتماع هذه الشبكة في عام ١٩٩٦.
    esa red podría ampliarse obteniendo la colaboración de personas destacadas para que formen parte de los comités de recaudación regionales. UN ويمكن توسيع هذه الشبكة من خلال اصطفاء الشخصيات البارزة وإشراكها في اللجان اﻹقليمية لجمع التبرعات.
    esa red podría ampliarse obteniendo la colaboración de personas destacadas para que formen parte de los comités de recaudación regionales. UN ويمكن توسيع هذه الشبكة من خلال اصطفاء الشخصيات البارزة وإشراكها في اللجان اﻹقليمية لجمع التبرعات.
    esa red permitiría responder de manera rápida y coordinada ante esos desastres naturales provocados por el hombre. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تسمح بالاستجابات السريعة والمنسقة لهذه الكوارث الطبيعية والتي من صنع البشر.
    Creemos que esa red podría complementar, y no duplicar, los mecanismos existentes de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ونعتقد أن هذه الشبكة ستكمل آليات اﻷمم المتحدة العاملة حاليا على الصعيد الميداني، ولن تكون تكرارا لها.
    Construir o reconstruir esa red supone un riesgo innecesario. UN ويمثل إنشاء أو إعادة إنشاء تلك الشبكة خطرا لا داعي له.
    Las operaciones de esa red son actualmente objeto de investigaciones judiciales en por lo menos un país. UN وتخضع عمليات تلك الشبكة لتحقيقات قضائية فيما لا يقل عن بلد واحد.
    esa red podría así responder instantáneamente a las necesidades que surjan en la lucha contra el terrorismo. UN وبذلك تستطيع تلك الشبكة أن تستجيب فورا للحاجة إلى مكافحة الإرهاب.
    esa red debería incluir a expertos en conocimientos tradicionales y modernos, que tengan experiencia en la combinación de distintos sistemas de conocimientos. UN وينبغي لهذه الشبكة أن تشتمل على خبراء في المعارف التقليدية والحديثة ممن لديهم خبرة في الحوار بين مختلف نظم المعارف.
    esa red está abierta a los gobiernos locales, así como a los organismos que prestan servicios de empleo en el país. UN وهذه الشبكة متاحة للحكومات المحلية ولمؤسسات خدمات العمالة على النطاق الوطني.
    La finalidad de esa red es apoyar las comunicaciones por satélite. UN والمقصود بهذه الشبكة هو دعم الاتصالات الساتلية.
    A más tardar en 2013, los órganos legislativos y rectores de las organizaciones miembros de ONU-Océanos deberían pedir a los jefes ejecutivos que movilizaran los recursos necesarios para establecer una pequeña secretaría dedicada exclusivamente a la labor de esa red, teniendo en cuenta la experiencia adquirida con otros mecanismos de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية ومجالس إدارات المنظمات الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات توجيهات إلى رؤسائها التنفيذيين في موعد أقصاه عام 2013، بأن يعملوا على تعبئة الموارد اللازمة لإنشاء أمانة صغيرة متفرغة تؤدي أعمال الأمانة للشبكة مع مراعاة تجربة الآليات الأخرى في الأمم المتحدة.
    El punto es que desde que nos mudamos del campus esa red social desapareció. Open Subtitles الآن أنتقلنَا من الحرم الجامعي، تلك الشبكةِ الإجتماعيةِ الداخليةِ أختفت. و
    esa red. Me pone esa red. Open Subtitles الشبكة, لكنت استمتعت بتلك الشبكة
    esa red de redes podría iniciarse con un acuerdo con el PNUMA, quien ha hecho ya una primera selección de los organismos expertos en medio ambiente. UN ومن شأن شبكة قائمة على الربط بين الشبكات أن تبدأ بوضع ترتيب مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي سبق له أن حدد اﻷجهزة المختصة في مجال البيئة.
    Ha previsto también ampliar esa red. UN وتعتزم الحكومة توسيع شبكة هذه المراكز.
    Si no eliminamos esa red, estaremos muertos en tres meses. Open Subtitles ولا نُسقط تلكَ الشبكة سنموتُ في ثلاثة أشهرٍ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد