ويكيبيديا

    "esa referencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الإشارة
        
    • تلك الإشارة
        
    • بتلك الإشارة
        
    También se debatió el lugar en donde ubicar esa referencia. UN ونوقش أيضاً المكان الذي توضع فيه هذه الإشارة.
    Para reintroducir esa referencia sería necesario incluir un nuevo párrafo o artículo. UN وأضاف أن إعادة هذه الإشارة سوف يستلزم إضافة مادة أو فقرة أخرى.
    Aunque muchos respaldaban la afirmación de que la indemnización punitiva no existía en el derecho internacional, el Relator Especial sugirió que, no obstante, podía hacerse esa referencia, por lo menos como solución alternativa. UN وقال المقرر الخاص إن هناك سندا قويا للقول بأن التعويضات الجزائية لا وجود لها في القانون الدولي ومع ذلك فإنه يقترح إدراج هذه الإشارة كأحد البدائل على الأقل.
    Mi delegación no puede aceptar esa referencia. UN إن وفدي لا يستطيع السكوت على تلك الإشارة.
    En interés de lograr el consenso, la delegación de Colombia no insistió en que se incluyera esa referencia. UN وحفاظا على توافق الآراء لم يصر وفد بلده على إدراج تلك الإشارة.
    24. El Presidente dice que la Comisión puede considerar la posibilidad de incluir esa referencia en el inciso 6. UN 24 - الرئيس: قال إن اللجنة قد تنظر في إدراج هذه الإشارة في الفقرة الفرعية 6.
    24. El Presidente dice que la Comisión puede considerar la posibilidad de incluir esa referencia en el inciso 6. UN 24 - الرئيس: قال إن اللجنة قد تنظر في إدراج هذه الإشارة في الفقرة الفرعية 6.
    No obstante hubo opiniones divergentes sobre si el artículo 17 era el lugar adecuado para que figurase esa referencia. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    Aunque esa referencia es amplia, es posible que algunas de esas consecuencias incluyeran efectos en los tratados. UN وعلى الرغم من أن هذه الإشارة واسعة، إلا أن هناك احتمالا في أن بعض هذه الانعكاسات يشمل آثارا على المعاهدات.
    El Relator Especial reconoce el carácter delicado de la cuestión y está dispuesto a incluir esa referencia en el preámbulo. UN ويسلم المقرر الخاص بحساسية هذه المسألة، وهو مستعد لإدراج هذه الإشارة في الديباجة.
    esa referencia es absolutamente inaceptable, puesto que es falsa y no está corroborada por ninguna prueba material. UN إن هذه الإشارة لا يمكن القبول بها مطلقا لعدم صحتها ولافتقارها إلى أي دليل مادي.
    Sin embargo, numerosos participantes insistieron en mantener esa referencia. UN غير أن عدة مشاركين آخرين أصروا على الإبقاء على هذه الإشارة.
    Según otra delegación, esa referencia podría hacerse en la Guía revisada, como ejemplo de publicación en que normalmente se harían públicos los avisos pertinentes. UN وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة.
    Nos decepciona que los patrocinadores no hayan incluido esa referencia en el texto. UN ونشعر بالإحباط لأن مقدمي مشروع القرار لم يتمكنوا من إدراج هذه الإشارة في النص.
    De hecho, el Comité ya ha aceptado incluir esa referencia. UN والواقع أن اللجنة اتفقت بالفعل على إدراج هذه الإشارة.
    En segundo lugar, de insertarse esa referencia, desearía saber por qué habría de figurar antes de la referencia al Observatorio de energía renovable para América Latina y el Caribe. UN ومن ناحية ثانية، قال إن هذه الإشارة إذا أدخلت، فلماذا توضع قبل الإشارة إلى مرصد الطاقة المتجددة لأمريكا اللاتينية.
    Así pues, en aras de la coherencia, la Oficina preferiría que se omitiera esa referencia. UN ولذلك، وحرصا على الاتساق، فإن المكتب يفضّل حذف هذه الإشارة.
    Algunas delegaciones consideraron esa referencia demasiado limitativa. UN بيد أن بعض الوفود اعتبرت هذه الإشارة تقييدية للغاية.
    La delegación de Marruecos desaprueba esa referencia, que es inapropiada en el contexto de la Quinta Comisión. UN وأعرب عن اعتراض وفده على تلك الإشارة غير الملائمة في سياق اللجنة الخامسة.
    La inclusión de esa referencia en el proyecto de artículo 4 también garantizará la coherencia con el proyecto de artículo 5. UN ومن شأن إدراج تلك الإشارة في مشروع المادة 4 أن يكفل أيضا اتساقه مع مشروع المادة 5.
    Tras deliberar al respecto, se convino en eliminar esa referencia que se hacía en este párrafo, pero haciendo un análisis al respecto en el texto de la Guía. UN وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن.
    Me complace asimismo observar que esa referencia se hace al más alto nivel del G-8, sobre todo habida cuenta de que he venido alentando a todos los Estados a que aborden esta cuestión prioritaria en la esfera del desarme. UN كما يسعدني جداً أن أرى التنويه بتلك الإشارة على أعلى مستوى لمجموعة البلدان الثمانية، لا سيما أنني ما فتئت أشجع جميع الدول على اعتبار هذه المسألة ذات أولوية في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد