ويكيبيديا

    "esa reserva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التحفظ
        
    • ذلك التحفظ
        
    • هذا الاحتياطي
        
    • التحفظ المذكور
        
    • لهذا التحفظ
        
    • لشرط
        
    • لذلك التحفظ
        
    • هذه التحفظات
        
    • تحفظا
        
    • بهذا التحفظ
        
    • لهذا الاحتياطي
        
    • بذلك التحفظ
        
    • وهذا التحفظ
        
    • فهذا التحفظ
        
    • ذلك الاحتياطي
        
    Por lo tanto, el derecho a proporcionar educación religiosa ni se prohíbe ni está en peligro, y tal vez debiera volver a examinarse esa reserva. UN ولذا فإن الحق في تقديم التربية الدينية ليس محظوراً ولا هو عرضة للخطر، ولعله ينبغي إعادة النظر في أمر هذا التحفظ.
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    Se considerará que un Estado que haya retirado una objeción formulada previamente en relación con una reserva acepta esa reserva. UN تُعتبر كل دولة سحبت اعتراضا أعلنت عنه في وقت سابق إزاء تحفظ ما أنها قبلت ذلك التحفظ.
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    esa reserva limitada también puede utilizarse provisionalmente en programas de limpieza de minas y de capacitación de la policía. UN كما يمكن استخدام هذا الاحتياطي المحدود بشكل مؤقت في برامج إزالة اﻷلغام وتدريب الشرطة.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 o por la parte pertinente del mismo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ أو بجزئها ذي الصلة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    Los Estados Partes que deseen formular esa reserva deben cumplir dos obligaciones de procedimiento. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    Los Estados Partes que deseen formular esa reserva deben cumplir dos obligaciones de procedimiento. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 o por la parte pertinente del mismo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ أو بجزئها ذي الصلة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    En consecuencia, el Gobierno de Finlandia objeta a esa reserva. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بوضوح مع هدف الاتفاقية وأغراضها ولذلك تعترض حكومة فنلندا على هذا التحفظ.
    Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. UN ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    A su juicio, esa reserva puede conculcar los artículos 6 ó 7 del Pacto. UN وأشار إلى أن ذلك التحفظ يتعارض مع المادة ٦ أو ٧ من العهد.
    La financiación de esa reserva desviaría los recursos de los programas y tendría consecuencias negativas sin aportar ninguna ventaja. UN إذ من شأن تمويل هذا الاحتياطي أن يحول الموارد عن البرامج وأن يكون له أثر سلبي وأن لا تكون له قيمة مضافة.
    En consecuencia, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta esa reserva. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ المذكور.
    La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta el carácter unilateral de esa reserva. UN إن اشتراك العديد من الدول أو المنظمات الدولية بتقديم تحفظ لا تأثير له على الطابع الانفرادي لهذا التحفظ.
    Si el Estado Parte requerido no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado Parte requirente. UN وإذا تعذر على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تمتثل لشرط السرية، أبلغت الدولة الطرف الطالبة بذلك على وجه السرعة.
    La formulación conjunta de una reserva por varios Estados u organizaciones internacionales no afecta al carácter unilateral de esa reserva. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات.
    Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Sería útil saber si el Estado Parte estaría dispuesto a reconsiderar su posición sobre esa reserva. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف ستعيد النظر في موقفها المتعلق بهذا التحفظ.
    En la práctica, este es el único uso que se permite a esa reserva. UN وفي الواقع العملي، فإن ذلك هو الاستخدام الوحيد المسموح به لهذا الاحتياطي.
    Si, en efecto, un Estado no puede mediante una reserva imponer a los otros Estados partes en el tratado una obligación nueva en relación con las obligaciones del derecho internacional general, no cabe duda de que el Estado que hace la reserva puede, mediante esa reserva, negar a las otras partes en el tratado los derechos que éste les otorga pero no los derivados del derecho internacional en general. UN فإذا تعذر في الواقع على دولة ما أن تفرض، بموجب تحفظ، على اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة التزاما جديدا بالنسبة للالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي العام، فإن الدولة المتحفظة تستطيع بذلك التحفظ أن تنكر على اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة حقوقا تستمدها منها وليس من القانون الدولي العام.
    esa reserva es incompatible con el objeto y el propósito del Protocolo Facultativo, cuando no del propio Pacto, porque su fin es limitar las obligaciones del Estado parte derivadas del artículo 26 de una forma incompatible con la interpretación del Comité de esa disposición como un derecho autónomo. UN وهذا التحفظ لا يتماشى مع هدف وغرض البروتوكول الاختياري، بل ولا مع العهد نفسه، لأنه يسعى إلى الحد من التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 26 بطريقة لا تتماشى مع تفسير اللجنة لهذه المادة على أنها تكفل حقاً قائماً بذاته.
    esa reserva no tendría el resultado que quería el Estado que la formuló y el tratado en su conjunto seguiría siendo obligatorio para él. UN ولذا، فهذا التحفظ لا يؤدي إلى النتيجة التي تتوخاها الدولة المتحفظة، والمعاهدة ككل تبقى ملزمة لتلك الدولة.
    Los intereses devengados como resultado de la inversión de fondos a corto plazo se acreditan, en primer término, a la reserva de operaciones para mantener esa reserva en el nivel convenido (véase el inciso xii) infra), luego a los gastos de apoyo para cubrir cualquier déficit anual atribuible a las fluctuaciones monetarias y, posteriormente, a los fondos de los donantes. UN وتقيد الفائدة الناشئة عــن الاستثمارات القصيرة اﻷجــل للصناديق الاستئمانية أولا لحساب الاحتياطــي التشغيل ﻹبقاء ذلك الاحتياطي على المستوى المتفق عليه )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (، ثم لدعم تكاليف سد أي عجز سنوي يرجع إلى تقلبات أسعار الصرف، وبعد ذلك لصناديق المتبرعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد