ويكيبيديا

    "esa solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الطلب
        
    • لذلك الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • بذلك الطلب
        
    • بهذا الطلب
        
    • لذاك الطلب
        
    • هذه المطالبة
        
    • الطلب الوارد
        
    • للطلب المذكور
        
    • هذا المطلب
        
    • هذا الالتماس
        
    • وهذا الطلب
        
    • الطلب المذكور
        
    • القلق هذا تثير
        
    La Comisión Consultiva ha examinado el informe del Secretario General teniendo presente esa solicitud. UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام، آخذة هذا الطلب في الاعتبار.
    En el Código no se especifica en qué casos debe concederse esa solicitud. UN ولا يحدد القانون الحالات التي ينبغي فيها الموافقة على هذا الطلب.
    El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1998, ha sido preparado en atención a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1999, ha sido preparado en atención a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب.
    Este informe, que contiene un proyecto de recomendación para su aprobación por la Junta, responde a esa solicitud. UN وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب.
    El Organismo podrá aprobar esa solicitud o comunicar por escrito los motivos de su denegación. UN وللهيئة أن توافق على ذلك الطلب أو أن تقدم تبريرا مكتوبا لرفضها له.
    No es que presumieran que podrían proseguir su labor sin hacer esa solicitud. UN وليس من المفترض أن يتسنى لهم مواصلة عملهم بدون هذا الطلب.
    La Asamblea aplazó el examen de esa solicitud con el fin de obtener más información sobre esa organización. UN وأرجأت الجمعية النظر في هذا الطلب ريثما تحصل على مزيد من المعلومات عن المنظمة المذكورة.
    En el Código no se especifica en qué casos debe concederse esa solicitud. UN ولا يحدد القانون الحالات التي ينبغي فيها الموافقة على هذا الطلب.
    El Gobierno tomó en cuenta esa solicitud e inició una consulta pública, recabando las opiniones de distintos sectores. UN وقد استمعت الحكومة إلى هذا الطلب وبدأت في مشاورة عامة وجمعت الآراء من مختلف القطاعات.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب.
    El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 2000, ha sido preparado en atención a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 2000، استجابة لذلك الطلب.
    Atendiendo esa solicitud, se ha preparado el presente informe. UN وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    Para atender esa solicitud, se ha preparado el presente informe sobre la base de las respuestas escritas recibidas de los órganos en cuestión. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    El presente informe atiende a esa solicitud. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Sin embargo, hasta la fecha el Estado parte no ha respondido a esa solicitud ni ha aclarado este asunto. UN لكن الدولة الطرف لم تستجب لهذا الطلب حتى الساعة ولم تقدم أي توضيحات عن هذه القضية.
    Aliento a las partes a que realicen esa solicitud conjunta lo antes posible. UN وأشجع الطرفين على تقديم ذلك الطلب المشترك في أقرب وقت ممكن.
    Afirma haber solicitado que se investigase su denuncia contra las medidas ilegales adoptadas por la administración penitenciaria y que se incluyese esa solicitud en su expediente. UN كما يدعي أنه طلب إجراء تحقيق في شكواه ضد الأفعال غير القانونية من قبل إدارة السجن وإضافة ذلك الطلب إلى ملف قضيته.
    La Comisión tomó nota de esa solicitud y decidió señalarla a la atención de la Asamblea General. UN وأحاطت اللجنة علما بذلك الطلب وقررت أن توجه اهتمام الجمعية العامة إليه.
    El entonces Gobernador, Sr. Farrelly, hizo llegar esa solicitud a la Potencia Administradora, pero pareciera que el Comité Especial nunca la recibió en forma oficial. UN وكان الحاكم آنذاك فاريلي قد تقدم بهذا الطلب الى الدولة القائمة بالادارة. ولكن يبدو أن اللجنة الخاصة لم تتلقاه رسميا قط.
    En la decisión también se establecía que esas disposiciones se revisaran en 1998, y el presente informe responde a esa solicitud. UN كما دعا المقرر إلى استعراض الترتيبات في عام ١٩٩٨، وما هذا التقرير إلا تلبية لذاك الطلب.
    Me complace informarle que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم أن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    El presente informe se ha preparado en atención a esa solicitud, con arreglo al programa sobre empresas transnacionales. UN وقد أعد برنامج الشركات عبر الوطنية هذا التقرير استجابة للطلب المذكور.
    El Subsecretario General espera que la Asamblea General acoja favorablemente esa solicitud. UN ومن المأمول فيه أن توافق الجمعية العامة على هذا المطلب.
    La posibilidad de presentar esa solicitud no constituyó un recurso efectivo puesto que no trajo consigo la revisión por otra instancia. UN وحتى إمكانية رفع مثل هذا الالتماس لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لعدم إمكانية مراجعة القرار من هيئة أخرى.
    esa solicitud se reiteró en 1992 y nuevamente en 1993. UN وهذا الطلب تجدد في عام ١٩٩٢، وأيضا في عام ١٩٩٣.
    Este informe se presenta a la Asamblea General de conformidad con esa solicitud. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة بناء على الطلب المذكور.
    Si se quiere atender esa solicitud, entonces habrá que plantearse cómo se podrán cumplir las nuevas normas de brevedad establecidas por la Asamblea General en los casos de informes como el que figura en el documento A/60/70. UN إلا أن الاستجابة لوجه القلق هذا تثير في الحقيقة أسئلة عن كيفية التمسك بمعايير الإيجاز الجديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة بالنسبة لتقارير من قبيل الوثيقة A/60/70.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد