ويكيبيديا

    "esa vigilancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الرصد
        
    • هذه المراقبة
        
    • عملية المراقبة هذه
        
    • هذه الرقابة
        
    • تلك المراقبة
        
    • لهذه المراقبة
        
    • لهذا الرصد
        
    • بهذه المراقبة
        
    • هذا اﻻشراف
        
    esa vigilancia comenzó antes de que el Brasil se adhiriera al TNP en 1998. UN وقد بدأ هذا الرصد قبل انضمام البرازيل إلى المعاهدة في عام 1998.
    esa vigilancia comenzó antes de que el Brasil se adhiriera al TNP en 1998. UN وقد بدأ هذا الرصد قبل انضمام البرازيل إلى المعاهدة في عام 1998.
    esa vigilancia, que tiene una duración indefinida, continuará hasta que el Consejo de Seguridad decida ponerle fin. UN وسيستمر هذا الرصد الى أجل غير مسمى حتى يقرر مجلس اﻷمن إنهاءه.
    En el marco de esa vigilancia debe reconocerse la función de la interdependencia mundial en la transmisión de la inestabilidad financiera. UN وتحتاج هذه المراقبة إلى الاعتراف بدور الترابط العالمي في نقل عدم الاستقرار المالي.
    esa vigilancia será transparente e independiente y tendrá en cuenta la información que proporcionen las partes interesadas (incluidas las organizaciones no gubernamentales) y la información proveniente de denuncias de violaciones de las presentes Normas. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشان (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    esa vigilancia se podría extender a lugares donde resulte apropiada y necesaria ubicados fuera de la Unión Europea y América del Norte. UN ويجوز أن يمتد نطاق هذا الرصد خارج الاتحاد اﻷوربي وأمريكا الشمالية حسب الاقتضاء والحاجة.
    esa vigilancia resultaría más eficaz si se completara, a nivel nacional con un firme programa de cooperación técnica sobre educación en materia de derechos humanos. UN وسوف يبلغ هذا الرصد غاية فعاليته عندما يسُتكمل على المستوى القطري ببرنامج قوي للتعاون التقني لتعليم حقوق اﻹنسان.
    esa vigilancia in situ utilizará los documentos recibidos de los supervisores, observaciones directas y la verificación de la calidad y la cantidad. UN وعند إجراء مثل هذا الرصد على الطبيعة يستعان بالوثائق الواردة من المشرفين، وكذلك بالتحقق من النوعية والكمية.
    esa vigilancia podría ejercerse sin injerencias innecesarias en las reservas para fines militares aún existentes. UN ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية.
    La formulación de los programas de rehabilitación debe ser suficientemente flexible para responder a las nuevas informaciones obtenidas mediante esa vigilancia. UN وينبغي إعداد برامج الاستصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة.
    La formulación de los programas de rehabilitación debe ser suficientemente flexible para responder a las nuevas informaciones obtenidas mediante esa vigilancia. UN وينبغي تصميم برامج الإصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة.
    Los Estados que no han ratificado o no se han adherido a los instrumentos respectivos no están sujetos a esa vigilancia. UN ولا تخضع الدول التي لم تصدق أو تنضم لتلك الصكوك لمثل هذا الرصد.
    El objetivo de esa vigilancia del medio ambiente a gran escala es velar por el cumplimiento de las disposiciones del Tratado. UN والهدف من هذا الرصد البيئي الواسع النطاق كفالة الامتثال لأحكام المعاهدة.
    Los esfuerzos de la Sociedad Planetaria cuentan con fondos privados y pueden conducir al desarrollo de la capacidad de explotar comercialmente esa vigilancia del clima solar. UN ويُموَّل جهد الجمعية تمويلاً خصوصياً ومن شأنه أن يفضي إلى تطوير القدرة التجارية على توفير هذا الرصد لطقس الفضاء.
    En la legislación nacional o local se pueden incorporar disposiciones relativas a esa vigilancia. UN وقد يكون من اللازم اللجوء إلى هذا الرصد بمقتضى التشريعات الوطنية أو المحلية.
    El Japón observó que era preciso estudiar detenidamente la posibilidad de introducir esa vigilancia y la grabación en vídeo. UN ولاحظت اليابان أن الأمر يتطلب النظر الدقيق في تطبيق هذه المراقبة والتسجيل بالفيديو.
    Sin embargo, esa vigilancia deja de ejercerse cuando se ha aceptado el recurso de revisión, sin que quede claro en qué sentido modifica esa decisión la situación en términos de seguridad. UN بيد أن هذه المراقبة تتوقف فور قبول التماس إعادة النظر، دون أن نعرف فيم يعدل هذا القرار الوضع من الناحية الأمنية.
    esa vigilancia será transparente e independiente y tendrá en cuenta la información que proporcionen las partes interesadas (incluidas las organizaciones no gubernamentales) y la información proveniente de denuncias de violaciones de las presentes Normas. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشان (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    b) Los principios de esa vigilancia están definidos en un reglamento promulgado por decreto del Primer Ministro y comprende, cuando menos, los elementos siguientes: UN ب - تحدد أصول هذه الرقابة بموجب نظام يصدر بقرار من رئيس مجلس الوزراء على أن يتضمن كحد أنى الأمور الآتية:
    Toda esa vigilancia ¿y no sabíamos... sobre el segundo muelle de carga? Open Subtitles كل تلك المراقبة, ولم نعلم بشأن رصيف التحميل الثاني؟
    Le preocupa también que los locales de las misiones diplomáticas y consulares hayan podido ser usados como base para esa vigilancia o interceptación de comunicaciones en los Estados receptores. UN وأعرب عن قلق وفد بلده أيضا من احتمال أن تكون أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية تستخدم كقواعد لهذه المراقبة و/أو هذا الاعتراض للاتصالات في الدول المعتمد لديها.
    No se le presentaron resultados a ese respecto ni tampoco se dio ningún indicio de la forma en que el contenido o la gestión de las investigaciones se hubiera modificado de resultas de esa vigilancia interna. UN ولم تُعرض على الفريق أي نتائج تكون قد ترتبت على ذلك، أو أي توضيح للطريقة التي تم بها في الماضي تعديل محتوى البحث أو إدارته نتيجة لهذا الرصد الداخلي.
    En particular, no precisan quién puede ejercer esa vigilancia y no dan ninguna indicación sobre los procedimientos aplicables. UN وعلى وجه الخصوص، فهي لا تحدد من يمكنه القيام بهذه المراقبة ولا تعطي أي توضيح عن الإجراءات المتبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد