ويكيبيديا

    "esa voluntad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الإرادة السياسية
        
    • تلك الإرادة السياسية
        
    esa voluntad política ha sido el factor decisivo del éxito de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique. UN وأضاف أن هذه الإرادة السياسية كانت عاملا حاسما في نجاح عملية الأمم المتحدة في موزامبيق.
    Debemos recordar también que esa voluntad política deberá manifestarse en las capitales de los distintos países, no sólo en Ginebra. UN كما ينبغي أن نتذكر أن هذه الإرادة السياسية يجب أن تنشأ في العواصم وليس في جنيف.
    Sin embargo, en realidad el actual mecanismo nos impide plasmar esa voluntad política en hechos concretos. UN لكن واقع المسألة أن الآلية الحالية تمنعنا من ترجمة هذه الإرادة السياسية إلى إجراءات ملموسة.
    esa voluntad política se ha empleado para preparar convenciones sobre aspectos sectoriales del terrorismo. UN وقد مهدت تلك الإرادة السياسية لاتمام إبرام اتفاقيات قطاعية لمحاربة الإرهاب.
    Es esa voluntad política para hacer de nuestro conocimiento y compromiso medidas prácticas lo que a veces falta en el mundo. UN وما يفتقر العالم إليها أحيانا تلك الإرادة السياسية لتحويل معرفتنا والتزامنا إلى إجراء عملي.
    esa voluntad política se plasma en la práctica mediante la elaboración y ejecución de programas y proyectos con fines específicos. UN وتظهر هذه الإرادة السياسية من خلال الأفعال وذلك بإعداد البرامج والمشاريع المستهدفة وتنفيذها.
    Debemos evitar a toda costa que los niños y los jóvenes paguen por la falta de esa voluntad política y de decisiones económicas acertadas. UN ولا بد لنا، مهما كانت التكاليف، أن نتفادى دفع الأطفال والصغار لثمن انعدام هذه الإرادة السياسية وعدم اتخاذ القرارات الاقتصادية السليمة.
    Sin esa voluntad política, basada en una coalición de fuerzas que valoren una mayor transparencia, rendición de cuentas y participación, la aplicación de nuevos enfoques técnicos será forzada e ineficaz. UN وبدون هذه الإرادة السياسية القوية، القائمة على تحالف القوى التي ترى وجود قيمة في الشفافية والمساءلة والمشاركة المتزايــــدة، فإنه لا بد من فرض تطبيق نهج فنية جديدة تكون أقل فعالية.
    La prueba definitiva de esa voluntad política será a partir de ahora la buena fe, el rigor moral y la determinación con que se llevarán a la práctica, de palabra y de hecho, las reformas acordadas. UN ويكمن الآن المحك النهائي الذي ستختبر عليه هذه الإرادة السياسية في صدق النية، والتقيد الصارم بالقواعد الأخلاقية، والتصميم، في تطبيق الإصلاحات المتفق عليها، وذلك بالقول والفعل.
    En primer lugar, debe haber una inquebrantable voluntad política y, en segundo lugar, asumiendo que esa voluntad política exista, debe haber planes específicos para la destrucción de los arsenales de armas químicas. UN أولا، إظهار إرادة سياسية راسخة، وثانيا، على افتراض أن هذه الإرادة السياسية موجودة، وضع خطط محددة لتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    La transformación de la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental en un instrumento jurídicamente vinculante pone de manifiesto en la práctica esa voluntad política. UN ومن الأدلة الفعلية على هذه الإرادة السياسية قيام الجماعة الاقتصادية بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا.
    Con esa voluntad política no tendremos dificultad para finalizar los arreglos necesarios para nuestra labor, por lo que pido a todos paciencia para esperar a que ese dulce melón madure y caiga en nuestras manos. UN وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا.
    El Programa de Apoyo a la Investigación en Red en África (PARRAF), dotado de un presupuesto de 1,9 millones euros a lo largo de 3 años, constituye un ejemplo de esa voluntad política de Francia. UN ويشكل برنامج دعم شبكات الأبحاث في أفريقيا، الذي تبلغ ميزانيته 1.9 مليون يورو لفترة ثلاث سنوات، مثالا على هذه الإرادة السياسية لفرنسا.
    Sin esa voluntad política, basada en una coalición de fuerzas que valoren una mayor transparencia, rendición de cuentas y participación, la aplicación de nuevos enfoques técnicos será forzada e ineficaz. UN فمن دون وجود هذه الإرادة السياسية الثابتة، التي تقوم على أساس ائتلاف للقوى، يرى قيمة في ازدياد الشفافية والمساءلة والمشاركة، من المحتـم أن يكون تطبيق أي نُـهج تقنية جديدة هو تطبيقا تعسفيا وأقل فعالية.
    Los atentados del 11 de septiembre de 2001 y la aprobación de la resolución 1373 (2001) han venido a confirmar esa voluntad política. UN وقد عززت اعتداءات 11 أيلول/سبتمبر 2001 واتخاذ القرار 1373 (2001) هذه الإرادة السياسية.
    La delegación de Sudáfrica quisiera por tanto hacer un llamamiento a todos lo miembros a que sigan activamente en el empeño del TCPMF para lograr soluciones y compromisos que permitan la materialización de esa voluntad política y hagan posible que este órgano, finalmente y después de tantos esfuerzos, concluya con éxito la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ولذا يودّ وفدي مناشدة جميع الأعضاء الاستمرار في الانخراط النشط في قضية معاهدة المواد الانشطارية من أجل التوصل إلى حلول وتسويات تسمح بتجسيد هذه الإرادة السياسية وتمكّن هذه الهيئة أخيراً، وبعد انتظار طويل، من تحقيق تفاوض ناجح بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Por consiguiente, esa " voluntad política " depende de nuestras percepciones. UN وبالتالي، فنحن من يصنع هذه " الإرادة السياسية " .
    La Asamblea General y el Secretario General pueden confiar en que la Unión Europea contribuirá a que esa voluntad política se concrete en acción. UN وبإمكان الجمعية العامة والأمين العام أن يعولا على الاتحاد الأوروبي في نقل تلك الإرادة السياسية إلى أعمال ملموسة.
    Por consiguiente, debemos sentar las bases para que los dirigentes demuestren esa voluntad política. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نمهد السبيل للزعماء ليثبتوا تلك الإرادة السياسية.
    El único componente que falta en todo este escenario es la voluntad política. Los convoco a llevar esa voluntad política a la próxima negociación, que tendrá lugar en unos días más en China. UN إن العنصر الوحيد المفقود في هذا السيناريو هو الإرادة السياسية، وقد آن الأوان لإبراز تلك الإرادة السياسية في المفاوضات القادمة التي ستجري في الصين في الأيام القليلة القادمة.
    A su vez, tal vez sea difícil generar o fomentar esa voluntad política si se considera que no hay esperanza de que las propias instituciones puedan revitalizarse. UN وقد يكون من العسير في الوقت ذاته توليد تلك الإرادة السياسية ورعايتها إذا ما نظر إلى هذه المؤسسات ذاتها على أنها لا أمل في تنشيطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد