ويكيبيديا

    "esas actividades se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأنشطة
        
    • تلك الأنشطة
        
    • هذه اﻷنشطة على
        
    • هذه النشاطات
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • اتُّخذت هذه الإجراءات
        
    • ووصفت هذه اﻷنشطة
        
    • هذه اﻷنشطة مهيأة
        
    • وتؤكد هذه اﻷنشطة
        
    • الأنشطة تتعلق
        
    • وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة
        
    esas actividades se limitarán a las enumeradas en los párrafos 19 y 20 supra, o a un subconjunto de ellas. UN وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها.
    esas actividades se hallaban dispersas entre diversos programas en los presupuestos anteriores; UN وكانت هذه الأنشطة في الميزانيات السابقة مشتتة بين عدة برامج؛
    Las cantidades adquiridas en esas actividades se utilizan para financiar proyectos concretos. UN وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف.
    esas actividades se deben orientar más por los resultados, con miras a mejorar el programa de cooperación técnica. UN وقال انه ينبغي جعل تلك الأنشطة أكثر توجها نحو النتائج، بهدف تحسين برنامج التعاون التقني.
    Por consiguiente, el aplazamiento de esas actividades se considera una actuación negativa por falta de solicitudes de parte de los órganos legislativos. UN لذا، ينظر الى إرجاء هذه اﻷنشطة على أنه عدم اتخاذ إجراء نتيجة لعدم ورود طلبات من الهيئات التشريعية.
    La mayoría de esas actividades se llevan a cabo en los hogares o en microempresas, o se ajustan a la definición de trabajo decente. UN ويجري معظم هذه الأنشطة إما في الأسر المعيشية أو في مشاريع تجارية صُغرى، أو هي تدخل ضمن تعريف العمل اللائق.
    esas actividades se ampliarán y proseguirán en 2000. UN وسيجري تطوير هذه الأنشطة ومواصلتها في عام 2000.
    La mayoría de los participantes consideraban que esas actividades se iniciaban sin conocer debidamente sus necesidades más urgentes, su contexto cultural ni su capacidad para contribuir activamente a resolver su propia situación. UN ورأى معظم المشاركين أن هذه الأنشطة استُهلت دون معرفة كافية لاحتياجات المشردين داخلياً الأكثر إلحاحاً أو سياق ثقافتهم أو قدرتهم على أن يساهموا بفعالية في حل مشكلتهم.
    De esas actividades se han beneficiado muchos países en desarrollo sin litoral. UN وكثيرة هي البلدان النامية غير الساحلية التي استفادت من هذه الأنشطة.
    En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la sección del pasivo y la sección de recursos no utilizados; UN وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه الأنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المستهلكة؛
    esas actividades se llevaron a cabo en un marco interinstitucional que ha permitido aprovechar al máximo y de manera coordinada la capacidad de la comunidad internacional. UN فقد نُفذت هذه الأنشطة في إطار مشترك بين الوكالات ساعد على زيادة قدرات المجتمع الدولي إلى أقصى حد وبشكل منسق.
    Al describir esas actividades, se observaba claramente el detallado marco conceptual de la protección internacional que se reflejaba en la Nota. UN وفي وصف هذه الأنشطة أبرزت إطاراً مفاهيميا مفصَّلاً للحماية الدولية تضمنته المذكرة.
    esas actividades se sufragarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن المقرر أن تمول هذه الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Todas esas actividades se han sumado para que la problemática de género sea una cuestión de interés para todo el país. UN وقد تلاقت جميع هذه الأنشطة لجعل نوع الجنس قضية محل اهتمام في جميع أنحاء البلد.
    Sin embargo, esas actividades se han visto limitadas por motivos de seguridad, especialmente por las actividades de las organizaciones delictivas. UN إلا أن هذه الأنشطة محدودة النطاق بسبب المخاوف الأمنية، وبصفة خاصة أنشطة المنظمات الإجرامية.
    esas actividades se verán complementadas por mecanismos orientados a fortalecer los sistemas de gestión de los conocimientos y de información administrativa del UNIFEM. UN وستستكمل تلك الأنشطة بنظم تهدف إلى تعزيز نظم إدارة المعارف وإدارة المعلومات التابعة للصندوق.
    Más adelante esas actividades se transferirían al Banco Asiático de Desarrollo. UN وسوف تنقل تلك الأنشطة إلى بنك التنمية الآسيوي لاحقا.
    La mayoría de esas actividades se planifican o llevan a cabo según lo requieran las circunstancias. UN ويجري تخطيط وتسيير معظم هذه اﻷنشطة على أساس مخصص.
    esas actividades se iniciarán en la segunda quincena de enero. UN وستبدأ هذه النشاطات في وقت لا يكون بعد الجزء الثاني من كانون الثاني/يناير.
    En esas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    Sin embargo, el fiscal indicó que " esa disposición no es aplicable cuando esas actividades se lleven a cabo a iniciativa del recluso " . UN إلاّ أن المدعي العام ذكر أن هذه المادة لا تنطبق في حالة اتُّخذت هذه الإجراءات بمبادرة من المحتجَز.
    esas actividades se citaron también como ejemplos de la ventaja comparativa del PNUD. UN ووصفت هذه اﻷنشطة أيضا بأنها أمثلة على الميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    8. Destaca también que, durante el período de transición, se deberán mantener o mejorar las actividades en curso que sobre el VIH/SIDA realicen cada uno de los seis copatrocinadores, teniendo presente la necesidad de que esas actividades se integren en los programas nacionales sobre el SIDA y en el marco general del programa conjunto y copatrocinado; UN ٨ " - يؤكد أيضا أنه ينبغي خلال الفترة الانتقالية اﻹبقاء على اﻷنشطة الجارية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز التي تضطلع بها كل مؤسسة من المؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج و/أو تعزيز تلك اﻷنشطة، مع مراعاة الحاجة إلى أن تكون هذه اﻷنشطة مهيأة للاندماج في برامج اﻹيدز الوطنية وفي اﻹطار العام للبرنامج المشترك المشمول بالرعاية المشتركة؛
    esas actividades se centran en la incorporación de los niños urbanos al contexto más amplio de los programas del UNICEF, centrando la atención en los niños más vulnerables y otros niños que antes habían quedado desatendidos, muchos de los cuales viven en tugurios y asentamientos ilegales. UN وتؤكد هذه اﻷنشطة على دمج أطفال الحضر في السياق اﻷعم لبرامج اليونيسيف، من خلال التركيز على أكثر اﻷطفال ضعفا واﻷطفال الذين لم يتح الوصول إليهم في السابق، فيما يعيش الكثير منهم في اﻷحياء الحضرية الفقيرة والمستقطنات.
    El Sr. Iye sostuvo que, como esas actividades se realizaban a nivel de base, habría una plena colaboración con esas ONG. UN وأكد السيد آي أن الأنشطة تتعلق بطبيعتها بالقواعد الشعبية، وأن ذلك يقتضي شراكات كاملة مع المنظمات غير الحكومية.
    esas actividades se realizarán exclusivamente con financiación de proyectos. UN وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة بتمويل من ميزانية المشاريع دون غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد