Sin embargo, como el Iraq no proporcionó documentos modelo, el Grupo carece de una base para evaluar la importancia de esas afirmaciones. | UN | ونظراً لأن العراق لم يقدم أية وثائق نموذجية، فإن الفريق لا يملك أي أساس لتقييم مدى صحة هذه الادعاءات. |
esas afirmaciones fueron mero pretexto del autor para no tener que agotar los recursos internos. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ هذه الادعاءات إلا لتبرير عدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية. |
Sin una información adecuada, los funcionarios de aduanas y las autoridades competentes no pueden comprobar fácilmente si esas afirmaciones son válidas. | UN | فبدون وجود معلومات صحيحة، يتعذر على مسؤولي الجمارك والسلطات المختصة التحقق بسهولة مما إذا كانت هذه الادعاءات صحيحة. |
A ese respecto queremos refutar con firmeza esas afirmaciones subrayando lo siguiente: | UN | ونود في هذا الصدد أن ننفي بشدة هذه المزاعم عن طريق التأكيد على ما يلي: |
Sin embargo, no se presentaron pruebas en apoyo de esas afirmaciones. | UN | إلا أنه لم يقدم أدلة تدعم هذه التأكيدات. |
El Comité observa que el Estado parte no ha rebatido esas afirmaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على تلك الادعاءات. |
Observa que esas afirmaciones no han sido refutadas directamente, si bien el Estado parte afirma que todas las alegaciones de la autora carecen de fundamento. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُفند هذه الادعاءات بصورة مباشرة، مع أنها تزعم أن جميع ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها. |
Es evidente que es necesario seguir reflexionando sobre el asunto e idear un mecanismo para verificar esas afirmaciones. | UN | وثمة حاجة واضحة إلى مزيد النظر في المسألة وفي وضع آلية للتحقق من هذه الادعاءات. |
El Comité constata que el Estado parte no ha refutado esas afirmaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الادعاءات. |
El Comité constata que el Estado parte no ha refutado esas afirmaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الادعاءات. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia niega categóricamente esas afirmaciones absurdas e infundadas. | UN | إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض بشدة هذه الادعاءات غير المؤسسة والسخيفة. |
El Gobierno Federal niega categóricamente esas afirmaciones. | UN | إن الحكومة الاتحادية تنفي نفيا قاطعا هذه الادعاءات. |
Al parecer, esas afirmaciones no se refieren exclusivamente a casos aislados. | UN | ولا يبدو أن هذه الادعاءات تتصل فقط بحالات منفردة. |
La Shell Company niega categóricamente esas afirmaciones. | UN | وتنكر شركة شل لاستغلال النفط في نيجيريا هذه الادعاءات بصورة قاطعة. |
Me veo obligado a responder a esas afirmaciones para que los hechos queden claros. | UN | ومن واجبي أن أرد على هذه المزاعم لوضع اﻷمور في نصابها. |
Biran rechazó esas afirmaciones y declaró que había señalado con toda calma a Arafat que el mandato de éste no abarcaba Jerusalén. | UN | وأنكر بيران صحة هذه المزاعم وقال إنه أوضح لربحي بهدوء أن ولايته لا تشمل القدس. |
Dado que se niega a la parte turcochipriota su derecho a hacer uso de la palabra ante dicha Comisión, me veo obligado a responder a esas afirmaciones por escrito. | UN | ونظرا إلى حرمان الجانب القبرصي التركي من حقه في التكلم في اللجنة المذكورة، فإنني مضطر إلى الرد خطيا على هذه المزاعم. |
Sin embargo, el reclamante no aportó pruebas que justificaran esas afirmaciones ni del daño sufrido alegado. | UN | إلا أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلا يدعم هذه التأكيدات أو الأضرار المدعى وقوعها. |
El Comité observa que el Estado parte no ha rebatido esas afirmaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على تلك الادعاءات. |
esas afirmaciones dan una impresión errónea de las tácticas adoptadas por mi Asesor Especial. | UN | وتعطي هذه الأقوال انطباعا مضللا عن الأساليب التكتيكية التي اتبعها المستشار الخاص. |
esas afirmaciones tienden a caracterizar la soberanía como un principio general del derecho. | UN | وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية. |
esas afirmaciones simplemente allanan el camino para una nueva agresión contra el Iraq. Esto lo sabemos todos por los medios de difusión. | UN | إن هذه الإدعاءات لا تهدف إلا إلى تهيئة الأرضية لتنفيذ عدوان جديد على العراق وكلنا يعرف ذلك من وسائط الإعلام. |
Según el letrado, esas afirmaciones no tienen fundamento. | UN | أما في نظر المحامي، فليس لهذه الادعاءات من أساس. |
Por el momento la UNAMID no ha podido verificar esas afirmaciones. | UN | ولم تتمكن العملية المختلطة حتى الآن من التحقق من تلك المزاعم. |
Sr. Kryder, esas afirmaciones suyas tal vez hayan puesto a su hijo en peligro. | Open Subtitles | السّيد كريدر، الإدّعاءات جعلت لإبنك لربما وضعه في الخطر. |