ويكيبيديا

    "esas aldeas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القرى
        
    • تلك القرى
        
    • هاتين القريتين
        
    Para fines de año, 10 de esas aldeas estarán conectadas a sistemas de abastecimiento de agua de calidad, construidos y conservados por la Dirección. UN ومع نهاية العام، سيتم ربط عشر من هذه القرى بشبكات مياه جيدة النوعية، قامت الهيئة ببنائها وصيانتها.
    En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    esas aldeas estaban integradas por un total de 66.686 viviendas antes del conflicto. UN وبلغ عدد الدور القائمة في هذه القرى قبل النزاع ٦٨٦ ٦٦ دارا.
    Se dio alojamiento en esas aldeas y en la propia Ljubovija a unos 300 refugiados de Kravica. UN وجرى ايواء حوالي ٣٠٠ لاجئ من كرافيكا في تلك القرى وفي ليوبوفيا نفسها.
    La necesidad inmediata del Gobierno es, por lo tanto, reconstruir las escuelas y los centros de salud de esas aldeas. UN وبالتالي فالحكومة مواجهـة بضرورة عاجلة تتمثل في استعادة المدارس والمراكـز الصحية في تلك القرى.
    Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. UN وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة.
    Aproximadamente 200 soldados del ejército yugoslavo, apoyados por dos tanques y reforzados por la policía, atacaron las posiciones del ELK cercanas a esas aldeas, pero más tarde se retiraron a los cuarteles de Mitrovica. UN وهجم نحو ٢٠٠ جندي من جنود الجيش اليوغوسلافي، المدعمين بدباباتين والمعززين بالشرطة على مواقع جيش تحرير كوسوفو بالقرب من هذه القرى ولكنهم انسحبوا بعد ذلك إلى ثكنات في ميتروفيتشا.
    Decenas de aldeas y miles de habitantes palestinos resultarán perjudicados por la construcción del muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados. UN وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار.
    Los habitantes de esas aldeas habían huido. UN وكان السكان الذين يعيشون في هذه القرى قد فروا.
    Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas. UN وقد هُجر كثير من هذه القرى بعد أن تعرضت للهجمات وأضرمت فيها النيران.
    Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. UN وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى أيضاً على أقارب سكانها.
    Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. UN وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى على أقرباء السكان أيضاً.
    En esas aldeas, el régimen separatista abjasio estableció una administración temporal. UN وأنشأت الحكومة الانفصالية الأبخازية إدارة مؤقتة في هذه القرى.
    Además, los civiles son libres de entrar o de salir de esas aldeas de paz y muchos observadores extranjeros las han visitado y han encomiado la labor del Gobierno. UN وزيادة على ذلك، فإن المدنيين لهم حرية الانتقال إلى قرى السلام أو منها، وقد قام كثير من المراقبين اﻷجانب بزيارة هذه القرى وأثنوا على جهود الحكومة.
    La Fuerza Internacional de Policía ha tenido que destinar recursos sustanciales a las aldeas a las que prevén regresar los refugiados; como consecuencia de sus gestiones, ha regresado a esas aldeas la policía de la República Srpska. UN وتعيﱠن على قوة الشرطة أن تُكرس موارد كبيرة للقرى التي يُعتزم العودة اليها وأسفرت الجهود التي بذلتها في عودة شرطة جمهورية صربسكا إلى هذه القرى.
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo ha tenido un puesto de avanzada o ha realizado patrullas periódicas en esas aldeas, que tienen en total una población de más de 10.000 personas. UN وكان للبعثة موقع متقدم أو أنها كانت تقوم بدوريات منتظمة في تلك القرى التي يزيد مجموع سكانها مجتمعة عن ٠٠٠ ٠١ نسمة.
    Esto se debe principalmente a las condiciones físicas de esas aldeas. UN والأمر على هذا الحال لسبب رئيسي يرجع إلى الظروف المادية السائدة في تلك القرى.
    La Junta visitó dos de esas aldeas y consideró como un fuerte estímulo los grandes progresos claramente visibles. UN وقد زار وفد المجلس إثنتين من تلك القرى وتشجع كثيراً بالتقدم العظيم الذي كان واضحاً هناك أمام أعيُن الجميع.
    El 11 de abril las fuerzas de Azerbaiyán salieron de esas aldeas. UN وفي ١١ نيسان/ابريل طُردت القوات اﻷذربيجانية من تلك القرى.
    Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. UN وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة.
    El mensaje era que, si no se aceptaba el ultimátum, la suerte de Prijedor sería la misma que la de esas aldeas. UN وكان المقصود من ذلك أن برييدور ستلقى نفس مصير هاتين القريتين إن لم يذعن لذلك الانذار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد