Para fines de año, 10 de esas aldeas estarán conectadas a sistemas de abastecimiento de agua de calidad, construidos y conservados por la Dirección. | UN | ومع نهاية العام، سيتم ربط عشر من هذه القرى بشبكات مياه جيدة النوعية، قامت الهيئة ببنائها وصيانتها. |
En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. | UN | وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض. |
esas aldeas estaban integradas por un total de 66.686 viviendas antes del conflicto. | UN | وبلغ عدد الدور القائمة في هذه القرى قبل النزاع ٦٨٦ ٦٦ دارا. |
Se dio alojamiento en esas aldeas y en la propia Ljubovija a unos 300 refugiados de Kravica. | UN | وجرى ايواء حوالي ٣٠٠ لاجئ من كرافيكا في تلك القرى وفي ليوبوفيا نفسها. |
La necesidad inmediata del Gobierno es, por lo tanto, reconstruir las escuelas y los centros de salud de esas aldeas. | UN | وبالتالي فالحكومة مواجهـة بضرورة عاجلة تتمثل في استعادة المدارس والمراكـز الصحية في تلك القرى. |
Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. | UN | وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة. |
Aproximadamente 200 soldados del ejército yugoslavo, apoyados por dos tanques y reforzados por la policía, atacaron las posiciones del ELK cercanas a esas aldeas, pero más tarde se retiraron a los cuarteles de Mitrovica. | UN | وهجم نحو ٢٠٠ جندي من جنود الجيش اليوغوسلافي، المدعمين بدباباتين والمعززين بالشرطة على مواقع جيش تحرير كوسوفو بالقرب من هذه القرى ولكنهم انسحبوا بعد ذلك إلى ثكنات في ميتروفيتشا. |
Decenas de aldeas y miles de habitantes palestinos resultarán perjudicados por la construcción del muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados. | UN | وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار. |
Los habitantes de esas aldeas habían huido. | UN | وكان السكان الذين يعيشون في هذه القرى قد فروا. |
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas. | UN | وقد هُجر كثير من هذه القرى بعد أن تعرضت للهجمات وأضرمت فيها النيران. |
Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى أيضاً على أقارب سكانها. |
Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى على أقرباء السكان أيضاً. |
En esas aldeas, el régimen separatista abjasio estableció una administración temporal. | UN | وأنشأت الحكومة الانفصالية الأبخازية إدارة مؤقتة في هذه القرى. |
Además, los civiles son libres de entrar o de salir de esas aldeas de paz y muchos observadores extranjeros las han visitado y han encomiado la labor del Gobierno. | UN | وزيادة على ذلك، فإن المدنيين لهم حرية الانتقال إلى قرى السلام أو منها، وقد قام كثير من المراقبين اﻷجانب بزيارة هذه القرى وأثنوا على جهود الحكومة. |
La Fuerza Internacional de Policía ha tenido que destinar recursos sustanciales a las aldeas a las que prevén regresar los refugiados; como consecuencia de sus gestiones, ha regresado a esas aldeas la policía de la República Srpska. | UN | وتعيﱠن على قوة الشرطة أن تُكرس موارد كبيرة للقرى التي يُعتزم العودة اليها وأسفرت الجهود التي بذلتها في عودة شرطة جمهورية صربسكا إلى هذه القرى. |
La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo ha tenido un puesto de avanzada o ha realizado patrullas periódicas en esas aldeas, que tienen en total una población de más de 10.000 personas. | UN | وكان للبعثة موقع متقدم أو أنها كانت تقوم بدوريات منتظمة في تلك القرى التي يزيد مجموع سكانها مجتمعة عن ٠٠٠ ٠١ نسمة. |
Esto se debe principalmente a las condiciones físicas de esas aldeas. | UN | والأمر على هذا الحال لسبب رئيسي يرجع إلى الظروف المادية السائدة في تلك القرى. |
La Junta visitó dos de esas aldeas y consideró como un fuerte estímulo los grandes progresos claramente visibles. | UN | وقد زار وفد المجلس إثنتين من تلك القرى وتشجع كثيراً بالتقدم العظيم الذي كان واضحاً هناك أمام أعيُن الجميع. |
El 11 de abril las fuerzas de Azerbaiyán salieron de esas aldeas. | UN | وفي ١١ نيسان/ابريل طُردت القوات اﻷذربيجانية من تلك القرى. |
Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. | UN | وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة. |
El mensaje era que, si no se aceptaba el ultimátum, la suerte de Prijedor sería la misma que la de esas aldeas. | UN | وكان المقصود من ذلك أن برييدور ستلقى نفس مصير هاتين القريتين إن لم يذعن لذلك الانذار. |