esas células proporcionarán una capacidad consultiva y de capacitación, pero no participarán directamente en las investigaciones de presuntos delitos. | UN | وستتيح هذه الخلايا قدرة استشارية وتدريبية، لكنها لن تشارك بشكل مباشر في التحقيقات في الجرائم المزعومة. |
Necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. | TED | نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض. |
Necesitamos una de esas células para que se vuelvan contra nuestros radicales. | Open Subtitles | حسناً، نحتاج إلى واحدة من هذه الخلايا لنقلبها إلى جانبنا. |
Es tan probable que esas células utilicen sus propios fondos, adquiridos legalmente, como es que hagan transacciones fraudulentas. | UN | ومن المرجح أن تلك الخلايا ستستخدم أموالها المكتسبة بشكل قانوني وأنها ستنفذ معاملات احتيالية. |
Así una vez que esas células están en el paciente se van a pegar en donde sean necesarias. | TED | إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها. |
La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. | UN | فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوه، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر. |
La destrucción aun de unas pocas células esenciales puede producir malformaciones, porque esas células quedan sin progenie. | UN | فقد يفضي قتل الخلايا اﻷساسية، ولو بأعداد قليلة، الى حصول تشوهات، ﻷن هذه الخلايا لن تتكاثر. |
esas células madre ofrecen enormes posibilidades para el desarrollo de nuevos tratamientos para las enfermedades degenerativas incurables en la actualidad. | UN | وتتيح هذه الخلايا الجذعية إمكانات هائلة لاستنباط علاجات جديدة للأمراض التفسخية غير القابلة للعلاج حالياً. |
No obstante, es sumamente preocupante que esas células pretendieran fabricar explosivos caseros con productos de venta libre. | UN | إلا أن ما يثير القلق البالغ هو أن هذه الخلايا تحاول تصنيع متفجرات منزلية باستخدام منتجات تجارية متوفرة. |
La identificación y neutralización de esas células latentes sigue siendo el problema más grave para los servicios de inteligencia y seguridad. | UN | وما زال تحديد هذه الخلايا النائمة وتحييدها أشد تحد يواجه نشاطنا الاستخباري وجهودنا في مجال إنفاذ القانون. |
Ninguna de esas células es consciente, ninguna de esas células sabe quien eres tú, ni le importa. | TED | و لا واحد من هذه الخلايا مدرك و لا واحد من هذه الخلايا يعرف من أنت أو يهتم |
Cada una de esas células azules son un gen del cáncer dentro de una célula cancerosa, y son parte de la pluma. | TED | كل واحدة من هذه الخلايا الزرقاء هي جين سرطاني بداخل خلية سرطاينة، وهي جزء من الريش |
¿Qué tal si usáramos esas células para probar si un medicamento va a funcionar y si va a ser seguro? | TED | ماذا لو استخدمت هذه الخلايا لاجراء الاختبارات للكشف عن فعالية العقار أو عن مدى سلامته ؟ |
esas células madre son en efecto importantes en el embrión cuando se desarrolla y también digamos que despiertan si se fracturan para ayudarles a reparar el hueso. | TED | هذه الخلايا الجذعية هي مهمة للغاية عندما يتطور الجنين، كما أنها نوعاً ما تستيقظ عندما يحدث لديك كسر وذلك للمساعدة في ترميم العظم. |
Así que eso fue exactamente lo que hicimos con esas células. | TED | هذا تماماً ما كان علينا القيام به مع هذه الخلايا. |
Los genes modificados dentro de esas células del tumor pueden activar y codificar nuevas e inimaginables maneras de sobrevivir, permitiéndole sobrevivir a la célula cancerígena aun con nuestros mejores tratamientos de quimioterapia. | TED | الجينيات التي تغيرت وتحولت داخل هذه الخلايا السرطانية تستطيع أن تتحول إلى أشكال خيالية جديدة من البقاء، وتسمح للخلايا السرطانية لتعيش خلال حتى بعد أفضل علاجاتنا الكيميائية. |
La otra rama era permanecer en lo más simple. convertirse en virus, y aprovecharse de esas células para sus propios fines, y poder replicarse. | Open Subtitles | الأخرى هي أن تبقى بسيطاً، أن تصبح فيروساً، وأن تستغل هذه الخلايا قدر الإمكان، عبر نسخ نفسها |
Si practicas algo una y otra vez... esas células nerviosas tienen una relación a largo plazo. | Open Subtitles | إذا تدرّبنا على شيء مراراً و تكراراً فإن هذه الخلايا العصبية تربطها علاقات طويلة الأمد |
Deben usar esas células con cuidado en este juego. | TED | وينبغي عليك إستخدام تلك الخلايا لتفكير بعناية في هذه اللعبة. |
No creo que lo que pasó es que esas células madre hubieran creado nueva mielina o nuevos nervios. | TED | لا أعتقد شخصياً أن الذي حدث هو أن تلك الخلايا الجذعية قد صنعت خلايا عازلة جديدة أو أعصاب جديدة. |
Cuando tomas un quimioterapéutico, éste alcanza a todas esas células. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |