esas cifras son incorrectas y erróneas, y me gustaría pedir a dichos círculos que señalaran el paradero exacto de las personas afectadas. | UN | إن هذه الأرقام غير صحيحة وخاطئة وأوّد أن أتحدى هذه الدوائر لأن تخبرنا عن أماكن وجود هؤلاء المتضررين بدقة. |
esas cifras son buena muestra de los esfuerzos que despliegan los poderes públicos marroquíes para que todos los ciudadanos tengan un acceso equitativo a la enseñanza superior. | UN | وتدل هذه الأرقام على الجهود المهمة التي تبذلها السلطات العامة في المغرب لإتاحة التعليم العالي للجميع على قدم المساواة. |
esas cifras son demasiado bajas en comparación con el elevado número estimado de desplazados internos que hay en la zona. | UN | وتعد هذه الأرقام منخفضة جدا مقارنة بالعدد المقدر الكبير للأشخاص المشردين داخليا في الإقليم. |
En comparación con la media nacional del 31%, esas cifras son significativamente elevadas. | UN | وهذه الأرقام بالمقارنة بالمتوسط الوطني البالغ 31 في المائة، مرتفعة كثيراً. |
esas cifras son similares a los logros obtenidos en el ámbito de la salud. | UN | تلك الأرقام تماثل الإنجازات التي تحققت في مجال الصحة. |
A fines de octubre de 1995, el Ministerio de Justicia contaba con 387 jueces, 110 secretarios judiciales, 20 funcionarios del Ministerio Público y 312 inspectores de la policía judicial; pero esas cifras son muy inferiores a las necesidades en materia de personal judicial. | UN | صحيح أنه في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، كانت وزارة العدل تضم ٧٨٣ قاضياً، و٠١١ كاتب محكمة، و٠٢ من ضباط النيابة العامة، و٢١٣ مفتشاً للضبطية القضائية، لكن هذه اﻷرقام تظل أقل بكثير من الاحتياجات من العاملين القضائيين. |
Cabe insistir una vez más en que esas cifras son estimaciones. | UN | ويجدر التذكير مرة أخرى بأن هذه المعلومات مجرد تقديرات. |
La oradora desea saber si esas cifras son correctas y, en caso afirmativo, cómo fue posible lograr esos resultados. | UN | وترغب السيدة غومز في معرفة إن كانت هذه الأرقام صحيحة، وإن كانت كذلك فما الذي أسفر عن هذه النتائج. |
La Comisión puntualiza que esas cifras son difíciles de confirmar y admite que puede haber discrepancias respecto del número exacto de muertos y heridos. | UN | وتلاحظ اللجنة صعوبة تأكيد هذه الأرقام وتقبل بوجود تفاوت في الأعداد الصحيحة. |
No obstante, esas cifras son generales y la situación debe evaluarse estudiando cada caso particular. | UN | بيد أن هذه الأرقام عامة وينبغي تقييم الحالة عن طريق رصد كل حالة على حدة. |
esas cifras son mejores que las de los dos bienios anteriores. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسنا بالمقارنة مع أرقام فترتي السنتين الماضيتين. |
esas cifras son una clara demostración de que la labor de la ONUDI ha mejorado en eficiencia y eficacia. | UN | وتؤكد هذه الأرقام بوضوح حقيقة أنَّ اليونيدو أصبحت أكثر فعّالية وكفاءة. |
Por consiguiente, dados los problemas metodológicos, esas cifras son aproximadas. | UN | وبناء على ذلك، وبالنظر إلى التحديات المنهجية، فإن هذه الأرقام تقريبية. |
Todas esas cifras son estimaciones, sujetas a juicios de valor, pero a los efectos del presente estudio resulta razonable asumir una cifra anual de 50.000 millones de dólares adicionales para lograr los objetivos internacionales de desarrollo, que es la cifra utilizada en este documento. | UN | وكل هذه الأرقام تقديرات تنطوي على مسائل تقييم، غير أنه يبدو من المعقول للأغراض التي نحن بصددها اعتماد مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار كاحتياج سنوي لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
Es difícil obtener cifras estadísticas sobre el desempleo en la región; sin embargo, los cálculos oficiales indican que esas cifras son las más elevadas del mundo. | UN | وعلى أي حال، يصعب الحصول على إحصاءات عن البطالة في المنطقة. غير أن هذه الأرقام هي أسوأ معدلات في العالم في الإحصاءات المتاحة. |
esas cifras son una vergüenza no sólo para quienes usan a los niños como armas, sino también para todos nosotros. | UN | وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا. |
esas cifras son también muy significativas desde una perspectiva de género. | UN | وهذه الأرقام مهمة جداً أيضاً من المنظور الجنساني. |
esas cifras son muy reducidas. | UN | وهذه الأرقام صغيرة جداً. |
Si esas cifras son correctas, las susodichas iniciativas han sido ineficaces. | UN | وإذا كانت تلك الأرقام صحيحة، فإن ذلك يعني أن المبادرات لم تكن ناجحة. |
esas cifras son tan grandes que nos desconciertan, | TED | تلك الأرقام كبيرة جدًا لدرجة أنها تربكنا. |
A fines de octubre de 1995, el Ministerio de Justicia contaba con 387 jueces, 110 secretarios judiciales, 20 funcionarios del Ministerio Público y 312 inspectores de la policía judicial; pero esas cifras son muy inferiores a las necesidades en materia de personal judicial. | UN | صحيح أنه في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، كانت وزارة العدل تضم ٧٨٣ قاضياً، و٠١١ كاتب محكمة، و٠٢ من ضباط النيابة العامة، و٢١٣ مفتشاً للضبطية القضائية، لكن هذه اﻷرقام تظل أقل بكثير من الاحتياجات من العاملين القضائيين. |
esas cifras son estimaciones, y los resultados dependerán también de la disponibilidad de recursos suficientes. | UN | ويجدر التذكير مرة أخرى بأن هذه المعلومات مجرد تقديرات، كما أنها تتوقف على توافر الموارد الكافية. |