ويكيبيديا

    "esas conclusiones y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاستنتاجات والتوصيات
        
    • تلك النتائج والتوصيات
        
    • اﻻستنتاجات والتوصيات
        
    • لهذه النتائج والتوصيات
        
    Varias de esas conclusiones y recomendaciones se repiten a continuación. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    Varias de esas conclusiones y recomendaciones se repiten a continuación. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    El Grupo de Trabajo examinó esas conclusiones y recomendaciones en su sexto período de sesiones. UN ونظر الفريق العامل في دورته السادسة في هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    69. Además de esas conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial desearía añadir lo siguiente: UN ٩٦ - وبالاضافة إلى هذه الاستنتاجات والتوصيات يود المقرر الخاص أن يضيف ما يلي:
    Las observaciones del Tribunal sobres esas conclusiones y recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se recogen en el cuerpo principal del informe. UN وقد أدرجت في صلب التقرير تعليقات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تلك النتائج والتوصيات التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    69. Además de esas conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial desearía añadir lo siguiente: UN ٩٦- وبالاضافة إلى هذه الاستنتاجات والتوصيات يود المقرر الخاص أن يضيف ما يلي:
    esas conclusiones y recomendaciones representan un paso importante hacia la verdadera aplicación de las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y merecen un examen atento y oportuno de la Asamblea General, el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وتمثل هذه الاستنتاجات والتوصيات خطوة هامة نحو التنفيذ الصادق ﻷحكام المادة ٥٠ من الميثاق، وتستحق دراسة جادة وآنية من جانب الجمعية العامة واﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    La Plataforma de Acción, junto con esas conclusiones y recomendaciones convenidas, constituye la base para seguir avanzando hacia el logro de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el siglo XXI. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    La Plataforma de Acción, junto con esas conclusiones y recomendaciones convenidas, constituye la base para seguir avanzando hacia el logro de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el sigo XXI. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    La Plataforma de Acción, junto con esas conclusiones y recomendaciones convenidas, constituye la base para seguir avanzando hacia el logro de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el siglo XXI. CONVENIDO UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين. نص متفق عليه
    Apoyamos esas conclusiones y recomendaciones. UN وإننا نؤيد هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    En su segundo período de sesiones esas conclusiones y recomendaciones fueron examinadas y ampliadas a la luz de los debates habidos durante el período. UN وفي دورته الثانية، أعاد النظر في هذه الاستنتاجات والتوصيات ووسع نطاقها بحيث تأخذ المناقشاتِ التي جرت في أثناء الدورة الثانية بعين الاعتبار.
    Es satisfactorio que siga mejorando la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Oficina, aunque el mecanismo para la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones siga siendo inadecuado. UN ٢١ - ومضى قائلا إنه مما يبعث على الارتياح تحسين تنفيذ استنتاجات المكتب وتوصياته، على الرغم من أن آلية تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال غير ملائمة.
    Sr. Presidente: ¿Podría usted explicarnos por qué aparecen en este informe los tres o cuatro temas o párrafos que figuran en esas conclusiones y recomendaciones? Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme. UN السيد الرئيس، هل يمكنكم أن توضحوا لنا السبب في أن البنود أو الفقرات الثلاث أو الأربع في هذه الاستنتاجات والتوصيات ترد في هذا التقرير؟ إننا نعتبر ذلك إصدار حكم مسبق على الاستنتاجات التي توصلت هيئة نزع السلاح إليها.
    2. Toma nota también de las conclusiones y recomendaciones del Foro Social de 2012 y alienta a los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales (ONG), las organizaciones de la sociedad civil, los sindicatos y otras entidades pertinentes a que tengan en cuenta esas conclusiones y recomendaciones cuando preparen y pongan en marcha programas y estrategias; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المنتدى الاجتماعي لعام 2012، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    2. Toma nota también de las conclusiones y recomendaciones del Foro Social de 2012 y alienta a los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales (ONG), las organizaciones de la sociedad civil, los sindicatos y otras entidades pertinentes a que tengan en cuenta esas conclusiones y recomendaciones cuando preparen y pongan en marcha programas y estrategias; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2012، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    2. Toma nota también de las conclusiones y recomendaciones del Foro Social de 2014 y alienta a los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil, los sindicatos y otras entidades pertinentes a que tengan en cuenta esas conclusiones y recomendaciones cuando preparen y pongan en marcha programas y estrategias; UN 2- يحيط علماً أيضاً باستنتاجات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2014، ويشجع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال، وغير ذلك من الجهات الفاعلة ذات الصلة، على وضع هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها عند تصميم البرامج والاستراتيجيات وتنفيذها؛
    En este sentido, el Comité Especial puede hacer un estudio jurídico detallado de las conclusiones y recomendaciones del grupo especial de expertos constituido por el Secretario General en 1998 sobre el tema, cuya importancia ha quedado de manifiesto en la opinión de las organizaciones internacionales acerca de esas conclusiones y recomendaciones, que figura en el informe del Secretario General A/55/295 y Add.1. UN ولهذا فإن على اللجنة الخاصة أن تضطلع بدراسة قانونية لما خلص إليه فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام في عام 1998 من نتائج وتوصيات بشأن تلك المسألة، التي تكرر التأكيد على أهميتها في الآراء التي أبدتها المنظمات الدولية بشأن تلك النتائج والتوصيات وأوردها الأمين العام في تقريره (A/55/295 وAdd.1).
    Las actividades operacionales complementarias de esas conclusiones y recomendaciones serán objeto de un informe de la Dirección Regional de Africa. UN وتقوم المكاتب الاقليمية ﻷفريقيا بالافادة عن المتابعة التنفيذية لهذه النتائج والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد