ويكيبيديا

    "esas consideraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاعتبارات
        
    • تلك الاعتبارات
        
    • وهذه الاعتبارات
        
    • لهذه الاعتبارات
        
    • بهذه الاعتبارات
        
    • هذه النقاط
        
    • من هذه اﻻعتبارات
        
    • أي اعتبارات من هذا القبيل
        
    • أن هذه اﻻعتبارات
        
    • لتلك الاعتبارات
        
    • وقد حدته الاعتبارات
        
    • ضوء هذه اﻻعتبارات
        
    • الاعتبارات المذكورة
        
    • هذه اﻻعتبارات على النحو
        
    • هذه اﻻعتبارت
        
    esas consideraciones deben tenerse plenamente en cuenta dentro del marco global de un sistema de educación general inclusivo. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان بالكامل داخل الإطار الجامع لنظام التعليم العام الشامل.
    El Relator Especial seguía dudando del interés y la utilidad prácticas de entrar en esas consideraciones en esta etapa. UN ولا يزال المقرر الخاص يشك في فائدة الخوض في هذه الاعتبارات وجدواها العملية في هذه المرحلة.
    Por ello es importante que la Comisión y la Asamblea tengan debidamente en cuenta esas consideraciones. UN ومن المهم إذن أن تراعي اللجنة، والجمعية العامة أيضا، هذه الاعتبارات على النحو اللازم.
    El Grupo de Trabajo convino en tener presentes esas consideraciones durante su labor. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة مراعاة تلك الاعتبارات لدى مباشرة عمله.
    A pesar de esas consideraciones, cabe observar que la iniciativa no alcanza a ahuyentar todas las preocupaciones con respecto a garantizar la seguridad y los derechos de la población de Nagorno-Karabaj. UN ورغم هذه الاعتبارات يجب ملاحظة أن المبادرة تترك مجالا للقلق بشأن ضمانات من أجل أمن وحقوق شعب ناغورني كاراباخ.
    Se confió al grupo de redacción la responsabilidad de preparar un documento que estuviera de acuerdo con esas consideraciones. UN وقد كُلف فريق الصياغة بإعداد وثيقة تراعى فيها هذه الاعتبارات.
    En vista de esas consideraciones, mi delegación comparte la conclusión reiterada en el informe del Secretario General de que: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يشاطر وفدي الخلاصة المتكررة في تقرير اﻷمين العام من أن
    esas consideraciones deben tenerse plenamente en cuenta en el informe que se solicita en el párrafo 10 de la resolución. UN وقال في ختام كلمته ينبغي مراعاة هذه الاعتبارات على النحو اﻷوفى في التقرير المطلوب إعداده بموجب الفقرة ١٠ من القرار.
    80. La reforma del sistema educacional se basa en gran medida en esas consideraciones. UN ٠٨ - ويستند إصلاح النظام التربوي إلى حد كبير إلى هذه الاعتبارات.
    esas consideraciones parecían indicar que debía adoptarse un enfoque más amplio de los puntos de referencia. UN ويبدو أن هذه الاعتبارات بدأت تحبذ اتباع نهج مختلف بعض الشيء ازاء النقاط المرجعية.
    Habida cuenta de esas consideraciones, el Grupo de los 77 y China acogen con beneplácito el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    esas consideraciones plantean cuestiones importantes en cuanto a la viabilidad de la competencia de la corte en la materia; UN وتثير هذه الاعتبارات تساؤلات خطيرة بشأن إمكانية عقد الاختصاص للمحكمة في هذا المجال؛
    esas consideraciones plantean serias dudas sobre la viabilidad de la competencia de la corte en esa materia. UN وتثير هذه الاعتبارات أسئلة جدية حول جدوى اختصاص المحكمة في هذا الميدان.
    esas consideraciones constituyen la base de la estrategia de desmovilización y reintegración. UN وتشكل هذه الاعتبارات أساس استراتيجية التسريح واعادة الدمج.
    esas consideraciones parecían indicar que debía adoptarse un enfoque más amplio de los puntos de referencia. UN ويبدو أن هذه الاعتبارات بدأت تحبذ اتباع نهج مختلف بعض الشيء ازاء النقاط المرجعية.
    esas consideraciones debían tenerse en cuenta al evaluar tanto las condiciones como el ámbito de cobertura del proyecto de acuerdo. UN وتعين أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تقييم أحكام ونطاق الشمول بموجب الاتفاق المقترح.
    esas consideraciones también deberían tenerse en cuenta en el proceso de elaboración de una convención universal sobre terrorismo internacional. UN وينبغي أن تؤخذ تلك الاعتبارات في الحسبان عند القيام بعملية صياغة اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب الدولي.
    La delegación de Burkina Faso observa complacida que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo recoge esas consideraciones. UN وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    esas consideraciones continuarán guiando las actividades de apoyo del Banco Mundial en el futuro, tanto respecto de la aplicación como de la elaboración del SCN. UN وستستمر تلك الاعتبارات في توجيه الدعم المقدم من البنك الدولي للجهود التي ستبذل في المستقبل في تنفيذ، وبلورة، نظام الحسابات القومية.
    esas consideraciones, que se refuerzan mutuamente, pueden fomentar una cooperación internacional efectiva. UN وهذه الاعتبارات التي يعـزز بعضهـا بعضـا يمكن أن تيسر التعاون الدولي الفعال.
    Dadas esas consideraciones, en el caso del PNUD se ofrecen datos sobre recursos pero ninguna exposición de objetivos de los programas. UN نظرا لهذه الاعتبارات فقد عرضت بيانات للموارد دون بيانات لﻷهداف البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por ello, al ser una institución judicial independiente, la corte penal internacional no debe verse afectada por esas consideraciones. UN ولذلك فإن المحكمة الجنائية الدولية، باعتبارها مؤسسة قضائية مستقلة، ينبغي ألا تتأثر بهذه الاعتبارات.
    Se sugirió que se explicitaran claramente esas consideraciones en alguna guía o comentario del Régimen Uniforme. UN واقترح بيان هذه النقاط بيانا واضحا ، وذلك يمكن أن يكون في دليل للقواعد الموحدة .
    El peligro de un Armageddon nuclear debe superar todas esas consideraciones. UN والقضاء على خطر اندلاع حرب نووية شاملة يجب أن تكون له الأرجحية على أي اعتبارات من هذا القبيل.
    esas consideraciones financieras y la previsión optimista de la CDHS lo indujeron a presentar su queja exclusivamente ante esta Comisión. UN وقد حدته الاعتبارات المالية إلى جانب تقييم لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان الذي اتسم بالتفاؤل إلى الاكتفاء بالتظلم أمام تلك اللجنة.
    Todas esas consideraciones plantean la cuestión conexa del papel del reconocimiento de Estados y gobiernos en el otorgamiento de la inmunidad ratione personae. UN 109 - تثير كل الاعتبارات المذكورة مسألة ذات صلة هي دور الاعتراف بالدول والحكومات في عملية منح الحصانة من حيث الأشخاص().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد