ويكيبيديا

    "esas consultas oficiosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المشاورات غير الرسمية
        
    • تلك المشاورات غير الرسمية
        
    • المشاورات المفتوحة العضوية غير الرسمية مفتوحا
        
    Los temas de esas consultas oficiosas serían la declaración y el programa de acción. UN وقررت أن يكون اﻹعلان وبرنامج العمل هما موضوعي هذه المشاورات غير الرسمية.
    Acudamos a esas consultas oficiosas con la mente abierta y sin prejuicios. UN دعونا نخوض في هذه المشاورات غير الرسمية بعقل متفتح، دون مواضيع محددة سلفاً.
    En el breve período transcurrido desde esas consultas oficiosas he conversado con distintas delegaciones y con los coordinadores de los grupos regionales. UN وفي الفترة القصيرة التي انقضت منذ هذه المشاورات غير الرسمية استشيرت فرادى الوفود ومنسقي المجموعات الاقليمية.
    Durante esas consultas oficiosas, analizamos y examinamos propuestas escritas presentadas por la Unión Europea. UN وفي تلك المشاورات غير الرسمية ناقشنا ونظرنا في اقتراحات مكتوبة قدمها لنا الاتحاد اﻷوروبي.
    La delegación celebró esas consultas oficiosas en colaboración con los facilitadores del grupo oficioso de los pueblos indígenas. UN وأجرى الوفد تلك المشاورات غير الرسمية بالتعاون مع ميسّري تجمع الشعوب الأصلية.
    esas consultas oficiosas, que no sustituirán a las consultas oficiales, serán tan amplias y transparentes como sea posible. UN وستكون هذه المشاورات غير الرسمية التي لن تحل محل المشاورات الرسمية بنفس الشمول والشفافية قدر الإمكان.
    ha pedido que les informe de que esas consultas oficiosas han sido canceladas. UN وطُلب مني أن أعلن أن هذه المشاورات غير الرسمية أُلغيت.
    32. En su segunda sesión, el Presidente informó sobre el resultado de esas consultas oficiosas. UN 32- وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج هذه المشاورات غير الرسمية.
    Quisiera ser muy claro: en esas consultas oficiosas no se debatirá un documento final, ni tampoco un proyecto de documento. UN وأود أن أكون واضحاً إلى أبعد الحدود: نحن لن نناقش في هذه المشاورات غير الرسمية وثيقة ختامية، ولن نناقش مشروع وثيقة.
    No estoy seguro de si todavía hay algo que se esté considerando o de si vamos a celebrar esas consultas oficiosas entre hoy y la semana próxima. ¿Se sugirió que las iniciáramos esta tarde o debemos esperar a recibir instrucciones? UN ولست متيقناً مما إذا كان هذا شيئاً لا يزال قيد النظر أو أننا سنجري هذه المشاورات غير الرسمية فيما بيننا اﻵن واﻷسبوع المقبل.
    esas consultas oficiosas tendrán lugar los días 10 y 11 de septiembre de 2006 en Ginebra (Suiza). UN وستعقد هذه المشاورات غير الرسمية في 10 و11 أيلول/سبتمبر 2006 في جنيف، بسويسرا.
    esas consultas oficiosas han concluido. UN وقد اكتُمِلت هذه المشاورات غير الرسمية.
    El OSACT expresó su reconocimiento al Gobierno de Suiza por haber acogido esas consultas oficiosas en Ginebra, los días 10 y 11 de septiembre de 2006. UN وأعربت عن تقديرها لحكومة سويسرا لاستضافتها هذه المشاورات غير الرسمية في جنيف في 10-11 أيلول/سبتمبر 2006.
    esas consultas oficiosas han concluido. UN وقد اكتُمِلت هذه المشاورات غير الرسمية.
    Yo sé algo de eso porque, cuando era Presidente, recurrí a esas consultas oficiosas de un modo muy intensivo para que pudiéramos ponernos de acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وأنا ملمّ بهذا الأمر إذ، لجأت عندما كنت رئيساً إلى هذه المشاورات غير الرسمية بطريقة مكثفة جداً مكنتنا من الاتفاق على برنامج العمل.
    esas consultas oficiosas han continuado durante el actual período de sesiones de la Primera Comisión. UN واستمرت تلك المشاورات غير الرسمية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى.
    El presente informe refleja los resultados de esas consultas oficiosas. UN ويجسد هذا التقرير النتائج التي تمخضت عنها تلك المشاورات غير الرسمية.
    15. Se recordó además que en esas consultas oficiosas se había formulado una propuesta, incluida como anexo del documento A/CN.9/762, en el sentido de elaborar un sistema de dos modalidades: una que terminaría en arbitraje, y otra que no. UN 15- وأُشير كذلك إلى أنَّ تلك المشاورات غير الرسمية قد أسفرت عن مُقترح، أُلحِق كمرفق بالوثيقة A/CN.9/762، يدعو إلى وضع " نظام ذي مسارين " أحدهما ينتهي إلى التحكيم والآخر لا ينتهي إليه.
    El Relator del 52° período de sesiones facilitó esas consultas oficiosas e informó sobre el resultado alcanzado en la 12ª reunión de la UN وتولى مقرر الدورة الثانية والخمسين تيسير تلك المشاورات غير الرسمية وقدّم تقريرا عن نتائجها في الاجتماع الثاني عشر للمكتب الموسّع، الذي عُقِد يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En esas consultas oficiosas la Oficina subrayó la necesidad de una planificación anticipada y una coordinación estrecha con todas las partes que intervinieran en la preparación del Congreso, incluidos los interlocutores pertinentes del Gobierno anfitrión y los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وشدّد المكتب، أثناء تلك المشاورات غير الرسمية على ضرورة التخطيط الاستباقي والتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المشاركة في التحضير للمؤتمر، بما فيها الجهات النظيرة ذات الصلة في الحكومة المضيفة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Al igual que en 1992 y en 1993, los Estados no miembros que participaban en la labor de la Conferencia tuvieron la posibilidad de intervenir en esas consultas oficiosas, y varios Estados no miembros así lo hicieron. UN وعلى غرار الحال في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، كان باب الاشتراك في المشاورات المفتوحة العضوية غير الرسمية مفتوحا أمام الدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر، فحضرها بالفعل عدد من الدول غير اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد