esas directrices se han aplicado en muchos países de muy diversas formas. | UN | واستخدمت هذه المبادئ التوجيهية في بلدان كثيرة وبطرائق مختلفة عديدة. |
Para evaluar esas directrices se estableció un período experimental de dos años. | UN | وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية. |
esas directrices se han incorporado a las decisiones administrativas que prevén la participación de los municipios en el programa. | UN | وقد أدمجت هذه المبادئ التوجيهية بالفعل في القوانين الإدارية التي نصت على مشاركة البلديات في البرنامج. |
esas directrices se distribuyen a todos los Estados y organizaciones internacionales y, además, se publican en un comunicado de prensa. | UN | وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية. |
embargo, ni la letra ni el espíritu de esas directrices se ha reflejado plenamente en la labor del Comité. | UN | ولﻷسف، فإن تلك المبادئ التوجيهية لا تظهر بالكامل، نصا أو روحا في أعمال اللجنة. |
El reto del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها. |
El reto del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها. |
esas directrices se publicarán en 1998. | UN | وستصدر هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٨. |
En esas directrices se estipularon los requisitos para la liquidación de la asistencia en efectivo a los gobiernos y la presentación de documentos apropiados a ese respecto. | UN | وتضمنت هذه المبادئ التوجيهية الشروط المتصلة بتصفية المساعدة النقدية وتقديم الوثائق المناسبة. |
En esas directrices se clasifican los bienes en cuatro categorías, a saber: | UN | وتصنف هذه المبادئ التوجيهية اﻷصول في أربع فئات، هي: |
La aspiración del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها. |
La aspiración del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها. |
En caso de que no se siguiesen esas directrices, se retiraría la autorización para celebrar contratos. | UN | ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود. |
En caso de que no se siguiesen esas directrices, se retiraría la autorización para celebrar contratos. | UN | ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود. |
En esas directrices se tenía en cuenta, entre otras cosas, si determinada documentación, por sí sola o junto con otra información, se consideraba una prueba suficiente del valor alegado de una determinada pérdida. | UN | ووُضعت هذه المبادئ التوجيهية بالاستناد إلى جملة أمور منها ما إذا كانت المستندات المحددة، وحدها أو بالاقتران مع معلومات أخرى، تُعد دليلاً كافياً لإثبات القيمة المدعاة لخسارة بعينها. |
esas directrices se refieren a la planificación de los contenidos, la responsabilidad, los nombres de los dominios y la política de publicaciones. | UN | وتتناول هذه المبادئ التوجيهية تخطيط المضمون والمسؤولية وأسماء المجالات وسياسة المنشورات. |
esas directrices se deberán utilizar junto con las normas relativas a la autonomía logística. | UN | وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية إلى جانب معايير الاكتفاء الذاتي. |
El seminario acordó que en esas directrices se indicara que los informes de los Estados partes debían ser concisos, y también se diera alguna orientación respecto del formato de los informes, incluida su longitud. | UN | ووافقت الحلقة الدراسية على أن توضح هذه المبادئ التوجيهية أنه يتعين على الدول الأطراف تقديم تقارير موجزة، وأن تستخدم في ذلك التوجيهات المتعلقة بشكل التقرير، بما في ذلك طوله. |
esas directrices se han transmitido a todos los Estados Miembros. | UN | وقد أحيلت تلك المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول اﻷعضاء. |
En esas directrices se tuvieron en cuenta las dificultades para aportar pruebas relativas a un período de perturbación militar. | UN | وروعي في تلك المبادئ التوجيهية ما ينشأ من صعوبات في تقديم الأدلة المتصلة بفترة من فترات الاضطراب العسكري. |