ويكيبيديا

    "esas directrices se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المبادئ التوجيهية
        
    • تلك المبادئ التوجيهية
        
    esas directrices se han aplicado en muchos países de muy diversas formas. UN واستخدمت هذه المبادئ التوجيهية في بلدان كثيرة وبطرائق مختلفة عديدة.
    Para evaluar esas directrices se estableció un período experimental de dos años. UN وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية.
    esas directrices se han incorporado a las decisiones administrativas que prevén la participación de los municipios en el programa. UN وقد أدمجت هذه المبادئ التوجيهية بالفعل في القوانين الإدارية التي نصت على مشاركة البلديات في البرنامج.
    esas directrices se distribuyen a todos los Estados y organizaciones internacionales y, además, se publican en un comunicado de prensa. UN وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية.
    embargo, ni la letra ni el espíritu de esas directrices se ha reflejado plenamente en la labor del Comité. UN ولﻷسف، فإن تلك المبادئ التوجيهية لا تظهر بالكامل، نصا أو روحا في أعمال اللجنة.
    El reto del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها.
    El reto del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها.
    esas directrices se publicarán en 1998. UN وستصدر هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٨.
    En esas directrices se estipularon los requisitos para la liquidación de la asistencia en efectivo a los gobiernos y la presentación de documentos apropiados a ese respecto. UN وتضمنت هذه المبادئ التوجيهية الشروط المتصلة بتصفية المساعدة النقدية وتقديم الوثائق المناسبة.
    En esas directrices se clasifican los bienes en cuatro categorías, a saber: UN وتصنف هذه المبادئ التوجيهية اﻷصول في أربع فئات، هي:
    La aspiración del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها.
    La aspiración del ACNUR es lograr que esas directrices se hagan realidad en sus operaciones. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه المفوضية في وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ لدى الاضطلاع بعملياتها.
    En caso de que no se siguiesen esas directrices, se retiraría la autorización para celebrar contratos. UN ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود.
    En caso de que no se siguiesen esas directrices, se retiraría la autorización para celebrar contratos. UN ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود.
    En esas directrices se tenía en cuenta, entre otras cosas, si determinada documentación, por sí sola o junto con otra información, se consideraba una prueba suficiente del valor alegado de una determinada pérdida. UN ووُضعت هذه المبادئ التوجيهية بالاستناد إلى جملة أمور منها ما إذا كانت المستندات المحددة، وحدها أو بالاقتران مع معلومات أخرى، تُعد دليلاً كافياً لإثبات القيمة المدعاة لخسارة بعينها.
    esas directrices se refieren a la planificación de los contenidos, la responsabilidad, los nombres de los dominios y la política de publicaciones. UN وتتناول هذه المبادئ التوجيهية تخطيط المضمون والمسؤولية وأسماء المجالات وسياسة المنشورات.
    esas directrices se deberán utilizar junto con las normas relativas a la autonomía logística. UN وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية إلى جانب معايير الاكتفاء الذاتي.
    El seminario acordó que en esas directrices se indicara que los informes de los Estados partes debían ser concisos, y también se diera alguna orientación respecto del formato de los informes, incluida su longitud. UN ووافقت الحلقة الدراسية على أن توضح هذه المبادئ التوجيهية أنه يتعين على الدول الأطراف تقديم تقارير موجزة، وأن تستخدم في ذلك التوجيهات المتعلقة بشكل التقرير، بما في ذلك طوله.
    esas directrices se han transmitido a todos los Estados Miembros. UN وقد أحيلت تلك المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول اﻷعضاء.
    En esas directrices se tuvieron en cuenta las dificultades para aportar pruebas relativas a un período de perturbación militar. UN وروعي في تلك المبادئ التوجيهية ما ينشأ من صعوبات في تقديم الأدلة المتصلة بفترة من فترات الاضطراب العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد