Artículo 28: Será castigada con pena de prisión de 1 a 5 años y multa de 200.000 a 300.000 francos guineanos, o una de esas dos penas únicamente: | UN | المادة 28: يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن 000 200 فرنك غيني ولا تزيد عن 000 300 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
Así pues, conforme a lo dispuesto en el artículo 101, serán castigados con prisión de 10 a 20 años y con una multa de F50 millones o con una sola de esas dos penas: | UN | وبموجب المادة 101 يعاقب بالسجن لمدة تراوح بين 10 سنوات و 20 سنة وبدفع غرامة تبلغ 000 000 50 فرنك أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل شخص يقوم بما يلي: |
Según la Ley No. 63/4, de 19 de junio de 1963, las infracciones o tentativas de infracción de la reglamentación cambiaria se castigan con pena de prisión de un mes a cinco años y con pena de multa de 5.000 a 10 millones de francos CFA, o con una de esas dos penas solamente. | UN | ووفقا لأحكام القانون رقم 63/4 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1963، فإن مخالفة أو محاولات مخالفة قانون الصرف يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 5 إلى 10 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
Las infracciones de las disposiciones del presente artículo se castigarán con pena de cárcel de 3 a 10 años y una multa de 200.000 a 800.000 francos guineanos o de una de esas dos penas únicamente. | UN | " وتخضع مخالفــــة أحكام هــــذه المــــادة لعقوبــــة بالسجن تتــــراوح بين 3 سنوات و 10 سنوات وغرامة تتراوح من 000 200 إلى 000 800 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
La mujer que se haya procurado el aborto o haya intentado procurárselo también es castigada con pena de prisión de seis meses a dos años y una multa de 24.000 a 240.000 francos CFA, o una de esas dos penas. | UN | وتعاقب المرأة ذاتها التي تعمل على الإجهاض أو تحاول الإجهاض أيضا بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر وسنتين وغرامة تتراوح بين 000 24 و 000 420 أو إحدى العقوبتين فقط. |
Artículo 19: La persona que posea un depósito de armas o municiones de las categorías 1, 4 y 6 podrá ser castigada con pena de prisión de 2 a 8 años y multa de 300.000 a 1.000.000 de francos guineanos, o una de esas dos penas únicamente. | UN | المادة 19: يعاقب كل من يحتفظ بمخزون من الأسلحة أو الذخائر من الفئات من الأولى إلى الرابعة والسادسة بالسجن لمدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن ثمان سنوات وبغرامة لا تقل عن 000 300 فرنك غيني ولا تزيد عن 000 000 1 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Artículo 298. Los actos de difamación cometidos contra particulares están castigados con penas de prisión de cinco a seis meses y multa de 150 a 1.500 dinares argelinos o una de esas dos penas. " | UN | - المادة 298: " يعاقب على القذف الموجه إلى الأفراد بالحبس من خمسة أيام إلى ستة أشهر وبغرامة من 150 إلى 500 1 دينار جزائري أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
162. Conforme al nuevo artículo 298, " Los actos de difamación cometidos contra los particulares se castigan con una pena de prisión de cinco días a seis meses y multa de 5.000 a 50.000 dinares argelinos, o a una de esas dos penas " . | UN | 162- وتنص المادة 298 الجديدة على أنه " يعاقب على القذف الموجه إلى الأفراد بالحبس من خمسة أيام إلى ستة أشهر وبغرامة من 000 5 إلى 000 50 دينار جزائري أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
163. " Los actos de difamación cometidos contra una o varias personas pertenecientes a un grupo étnico o filosófico o a una religión determinada están castigados con penas de prisión de un mes a un año y multa de 10.000 a 100.000 dinares argelinos, o una de esas dos penas, cuando esos actos tienen por objeto incitar al odio entre los ciudadanos o habitantes. " | UN | 163- " ويعاقب على القذف الموجه إلى شخص أو أكثر بسبب انتمائهم إلى مجموعة عرقية أو مذهبية أو إلى دين معين بالحبس من شهر واحد إلى سنة واحدة وبغرامة من 000 10 إلى 000 100 دينار جزائري أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط إذا كان الغرض هو التحريض على الكراهية بين المواطنين أو السكان " . |
Artículo 41: Sin perjuicio de que se apliquen penas más graves que estipulase el Código Penal de Omán o cualquier otra ley, se castigará con pena de prisión de entre un mes y tres años y con una multa de entre 100 y 500 rials, o con una de esas dos penas a: | UN | المادة (41): مع عدم الإخلال بأية عقوبة أشد يقضي بها قانون الجزاء العُماني أو أي قانون آخر، يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن شهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبغرامة لا تقل عن مائة ريال ولا تزيد على خمسمائة ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
160. Además, el artículo 298 bis de la Ley Nº 82-04, de 13 de febrero de 1982, prevé que " Los actos de injuria cometidos contra una o varias personas pertenecientes a un grupo étnico o filosófico o a una religión determinada se castigan con una pena de prisión de cinco días a seis meses y multa de 150 a 1.500 dinares argelinos, o una de esas dos penas " . | UN | 160- ومن جهة أخرى، تنص المادة 298 مكرراً من القانون 82-04 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1982 على أنه " يعاقب على السب الموجه إلى شخص أو أكثر ينتمون إلى مجموعة عرقية أو مذهبية أو إلى دين معين بالحبس من خمسة أيام إلى ستة أشهر وبغرامة من 150 إلى 500 1 دينار جزائري أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
164. El nuevo artículo 298 bis dispone que " Los actos de injuria cometidos contra una o varias personas pertenecientes a un grupo étnico o filosófico o a una religión determinada se castigan con penas de prisión de cinco días a seis meses y multa de 5.000 a 50.000 dinares argelinos, o a una de esas dos penas " . | UN | 164- وتذكر المادة الجديدة 298 مكرراً أنه " يعاقب على السب الموجه إلى شخص أو أكثر بسبب انتمائهم إلى مجموعة عرقية أو مذهبية أو إلى دين معين بالحبس من خمسة أيام إلى ستة أشهر وبغرامة من 000 5 إلى 000 50 دينار جزائري أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
La igualdad en la vida política y pública a nivel nacional e internacional, cuyo incumplimiento se sanciona con una pena de tres (3) a seis (6) meses de cárcel y una multa de cien mil (100.000) a un millón (1.000.000) francos CFA o con una de esas dos penas; | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستويين الوطني والدولي، حيث يعاقب على مخالفتها بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة (3) وستة (6) أشهر، ودفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف (000 100) ومليون (000 000 1) فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط؛ |
129. A tal efecto, en el anteproyecto el acoso sexual está sancionado con una pena de uno (1) a cinco (5) años de cárcel y una multa de cien mil (100.000) a cinco millones (5.000.000) de francos CFA o con una de esas dos penas. | UN | 129- وعلى هذا النحو، فإن مشروع القانون ينص على معاقبة التحرش الجنسي بالسجن لمدة تتراوح ما بين سنة واحدة وخمس (5) سنوات سجنا ودفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف (000 100) وخمسة ملايين (000 000 5) فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Por otra parte, el artículo 29 estipula lo siguiente: " A quien obstaculice o intente obstaculizar la fiscalización ejercida en virtud del artículo 26 [en el que se definen las modalidades de fiscalización que ejercen los agentes del SICCFIN] se le podrá imponer una pena de un mes a seis meses de prisión y la multa prevista en el epígrafe 2 del artículo 26 del Código Penal o una de esas dos penas únicamente " . | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 29 على أن " أي شخص يعرقل أو يحاول عرقلة الرقابة المفروضة بموجب المادة 26 [التي تنص على طرائق الرقابة التي يطبقها موظفو دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية] يعاقب بالسجن من شهر إلى ستة أشهر وبالغرامة المحددة في الفقرة 2 من المادة 26 من قانون العقوبات أو بإحدى هاتين العقوبتين " . |
Con este fin, el párrafo 2 del artículo 296 de este anteproyecto de ley sobre la discriminación dispone que el autor principal será sancionado con una pena de uno a tres años de cárcel y una multa de quinientos mil (500.000) a cinco millones (5.000.000) francos CFA o con una de esas dos penas. | UN | ولهذه الغاية، فإن الفقرة 2 من المادة 296 من مشروع هذا القانون وهي التي تتعلق بالتمييز تنص على معاقبة المرتكب الرئيسي لهذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح ما بين سنة واحدة وثلاث سنوات ودفع غرامة تتراوح ما بين خمسمائة ألف (000 500) وخمسة ملايين (000 000 5) فرنك من فرنكات الاتحاد المالي أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Toda persona culpable de acoso sexual será sancionada con una pena de uno (1) a cinco (5) años de cárcel y una multa de cien mil (100.000) a cinco millones (5.000.000) de francos CFA, o una de esas dos penas... " . | UN | ويعاقب كل شخص يُدان بالتحرش الجنسي بالسجن لمدة تتراوح ما بين سنة واحدة وخمس (5) سنوات، ودفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف (000 100) وخمسة ملايين (000 000 5) فرنك من فرنكات الاتحاد المالي أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط ... " . |