ويكيبيديا

    "esas enfermedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأمراض
        
    • تلك الأمراض
        
    • بهذه الأمراض
        
    • الأمراض غير المعدية
        
    • بتلك الأمراض
        
    • وهذه الأمراض
        
    • اﻷمراض
        
    • لهذه الأمراض
        
    • هذين المرضين
        
    • بهذين المرضين
        
    • بالأمراض غير المعدية
        
    • لهذين المرضين
        
    • الملاريا والسل
        
    • الأمراض المنقولة
        
    • هذه الاعتلالات
        
    esas enfermedades y limitaciones siguen planteando graves inhibiciones y retos a nuestras iniciativas de desarrollo. UN إن جميع هذه الأمراض والضغوط لا تزال تمثل عراقيل وتحديات خطيرة لجهودنا الإنمائية.
    esas enfermedades se desarrollan en entornos de escasos recursos y afectan generalmente a los grupos pobres y marginados. UN وتتفشى هذه الأمراض في البيئات الفقيرة الموارد وتميل إلى الانتشار في صفوف الجماعات الفقيرة والمهمشة.
    Sin embargo, esas enfermedades podrían prevenirse eliminando los factores de riesgo comunes. UN لكنه يمكن تفادي هذه الأمراض بالقضاء على عوامل الخطر المشترَكة.
    Para nosotros, recibir educación que nos prepare para la vida es una prioridad en la lucha contra esas enfermedades. UN وبالنسبة لنا، فإن الحصول على التعليم في مجال مهارات الحياة يشكل أولوية في مكافحة تلك الأمراض.
    Muy a menudo esas enfermedades se producen a una edad temprana, progresan muy rápido y se detectan cuando ya se encuentran en fase avanzada. UN وكثيرا ما تحدث الإصابة بهذه الأمراض في سن مبكرة، ثم تتطور بسرعة كبيرة ولا تُعرف إلا في مرحلة متقدمة جدا.
    Financiación estatal del 100% de los medicamentos para enfermedades no transmisibles y exámenes gratuitos en los centros comunitarios para diagnosticar esas enfermedades; UN تمويل حكومي بنسبة 100 في المائة لعلاج الأمراض غير المعدية واختبار مجاني في مراكز الاستقبال السريع لكشف تلك الأمراض؛
    El derecho a la salud exige que los Estados prevengan, controlen y traten esas enfermedades. UN ويُلزِم الحق في الصحة الدول بالعمل على الوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها وعلاجها.
    En algunos países, esas enfermedades endémicas, infecciosas y transmisibles siguen haciendo estragos entre las mujeres y las niñas. UN وفي بعض البلدان، لا تزال هذه الأمراض المستوطنة والمعدية والسارية تؤدي إلى عدد كبير من الوفيات في أوساط النساء والفتيات.
    En algunos países, esas enfermedades endémicas, infecciosas y transmisibles siguen haciendo estragos entre las mujeres y las niñas. UN وفي بعض البلدان، لا تزال هذه الأمراض المستوطنة والمعدية والسارية تؤدي إلى عدد كبير من الوفيات في أوساط النساء والفتيات.
    Los gobiernos tienen conciencia de que esas enfermedades afectan adversamente la capacidad de los pobres para salir de la pobreza, así como las perspectivas de crecimiento económico de la nación. UN فهي تدرك تأثير هذه الأمراض على قدرة الفقراء على نفض غبار الفقر، وكذلك على التوقعات بالنسبة للنمو الاقتصادي الوطني.
    Pedimos encarecidamente que se diseñen programas para prevenir y tratar esas enfermedades; UN ونحث على وضع برامج للوقاية من هذه الأمراض وعلاجها؛
    La mayoría de esas enfermedades se registran en el distrito de Rimavská Sobota. UN وأعلى أرقام هذه الأمراض يوجد في منطقة ريمافسكا سوبوتا.
    En gran medida, esas enfermedades están asociadas con la obesidad y con hábitos alimentarios y estilos de vida inadecuados. UN وترتبط هذه الأمراض إلى حد كبير بالبدانة وبعادات الأكل وأساليب الحياة السيئة.
    Una de esas enfermedades es el paludismo, a consecuencia del cual mueren hasta 200.000 personas al año, el 20% de ellas niños. UN ومن هذه الأمراض مرض الملاريا، الذي يقتل نحو 000 200 شخص سنويا، منهم 20 في المائة من الأطفال.
    La propagación de esas enfermedades amenaza con socavar nuestros programas de desarrollo. UN إن انتشار هذه الأمراض يهدد ويقوض برامج تنميتنا.
    No es una de esas enfermedades raras para las que no hay tratamiento. TED الجوع ليس أحد تلك الأمراض الغامضة والتي لا نملك علاجاً لها.
    La tuberculosis y el paludismo aumentan de nuevo, por lo que es necesario encontrar urgentemente medidas para prevenir esas enfermedades. UN وقد أخذ السل والملاريا في التزايد من جديد، ولذا فثمة ضرورة ملحّة لإيجاد تدابير وقائية من تلك الأمراض.
    Únicamente mediante el control de esas enfermedades el desarrollo del continente podrá seguir su curso. UN ولا يمكن إبقاء تنمية القارة على مسارها إلا باحتواء تلك الأمراض.
    El grupo más vulnerable a esas enfermedades causadas por el estilo de vida es el de las mujeres. UN والنساء المجموعة الأكثر تعرضاً للإصابة بهذه الأمراض الناتجة عن أسلوب الحياة.
    Aproximadamente unos 9 millones de defunciones por esas enfermedades se producen en personas menores de 60 años, y 16 millones de defunciones en personas menores de 70 años de edad. UN ويحدث نحو تسعة ملايين حالة وفاة بسبب الأمراض غير المعدية دون سنّ الستين و 16 مليون حالة وفاة دون سنّ السبعين.
    Esos registros contribuyen a la vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluida la tuberculosis, y realizan investigaciones sobre la incidencia y las causas de esas enfermedades. UN وتسهم هذه السجلات في رصد الأمراض المعدية، بما فيها السل، وإنجاز أبحاث عن الإصابة وأسباب الإصابة بتلك الأمراض.
    esas enfermedades afectan a una gran proporción de la población, se manifiestan lo largo de la vida, son de gravedad variable y se ven afectadas por los factores genéticos y ambientales. UN وهذه الأمراض تصيب نسبة كبيرة من السكان وتحدث في مختلف مراحل العمر وتختلف حدتها من حالة إلى أخرى وتتأثر بعوامل جينية وبيئية في آن معاً.
    Ello, a su vez, ha contribuido considerablemente a reducir la incidencia de esas enfermedades. UN وقد أسهم ذلك بدوره، إلى حد كبير، في انخفاض اﻹصابة بهذه اﻷمراض.
    La comunidad internacional debe apoyar un control efectivo de esas enfermedades mediante: UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم المكافحة الفعالة لهذه الأمراض عن طريق ما يلي:
    El UNICEF presta ayuda en la cloruración y en las actividades de movilización social para la prevención de esas enfermedades. UN وتساعد اليونيسيف في أنشطة التطهير بالكلور والتعبئة الاجتماعية للوقاية من هذين المرضين.
    Por ejemplo, era importante señalar que el tratamiento de los pacientes de paludismo o dengue podía ser más eficaz en función de los costos que la realización de pruebas para detectar esas enfermedades. UN وعلى سبيل المثال، من المهم معرفة أن علاج المرضى المصابين بالملاريا أو حمى الضنك يمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من إجراء اختبارات خاصة بهذين المرضين.
    También debemos reconocer el carácter crónico de esas enfermedades y que se requerirán los esfuerzos combinados de varios sectores a lo largo de muchos años antes de que se perciba un cambio en la incidencia de las enfermedades no transmisibles. UN ويجب علينا أيضا أن نقر بالطبيعة المزمنة لهذه الأمراض، وسيلزم بذل الجهود في قطاعات متعددة على مدى العديد من السنوات قبل نرى تغييرا في الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Irónicamente, el aumento de esos esfuerzos han tenido como consecuencia algunos incrementos en los indicadores de los ODM para esas enfermedades. UN ومن المفارقات أن زيادة هذه الجهود قد أفضت إلى بعض أوجه الازدياد في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لهذين المرضين.
    Respecto de esta última, la creación de un fondo para incentivar la invención de vacunas contra el paludismo, la tuberculosis y el SIDA en el nuevo milenio, mediante el cual los países donantes garantizarían la rentabilidad de desarrollarlas, contribuiría a contener la propagación de esas enfermedades en África. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، يمكن أن يساعد صندوق الألفية للتلقيح من أجل ضمان أسواق مستقبلية للقاحات الملاريا والسل الرئوي والإيدز في كبح انتشار هذه الأمراض في أفريقيا.
    Las jóvenes corren mayor riesgo de contagiarse, pues tienen pocos conocimientos sobre la protección contra esas enfermedades y porque es fácil que sus compañeros sexuales de más edad les insten a prescindir de toda protección. UN إذ تتعرض صغار الفتيات إلى المزيد من خطر الإصابة بها لأن معارفهن عن الحماية ضد الأمراض المنقولة جنسياً محدودة جداً ويسهل ممارسة الضغط عليهن للتغاضي عن حماية أنفسهن من جانب شركائهن الجنسيين الأكبر سنا.
    Las encuestas sanitarias y la información que reúnen los médicos generalistas proporcionan indicios de la incidencia de esas enfermedades. UN وتوفر الاستقصاءات والمعلومات الصحية التي يجمعها الممارسون العامون إيضاحاً لمستوى هذه الاعتلالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد