ويكيبيديا

    "esas esferas fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المجالات الرئيسية
        
    • المجالات الحيوية
        
    • المجاﻻت الحساسة
        
    Por consiguiente, el UNICEF seguirá fortaleciendo sus estrategias, las actividades de los programas y de promoción en esas esferas fundamentales. UN وبناء على ذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استراتيجياتها، وتدخلات الدعوة والبرامج في هذه المجالات الرئيسية.
    Por ello es imprescindible reformar y perfeccionar a fondo esas esferas fundamentales a fin de crear una base duradera para una gestión financiera adecuada en los países en desarrollo. UN ولا بد من إدخال إصلاحات وتحسينات كبيرة في هذه المجالات الرئيسية لتوفير أساس مستدام لﻹدارة المالية الجيدة في البلدان النامية.
    Si se quiere que haya alguna posibilidad de alcanzar las metas fijadas por la comunidad internacional en materia de crecimiento y reducción de la pobreza, es importante volver a evaluar el enfoque normativo en esas esferas fundamentales, determinando sus deficiencias y revisándolas cuando sea necesario. UN وإذا أريد الحفاظ على فرص تحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي للنمو والحد من الفقر فمن المهم إعادة تقييم السياسات المتبعة في هذه المجالات الرئيسية لأجل الوقوف على نواقصها وتنقيحها عند اللزوم.
    El afianzamiento del programa de la Unión Europea en el proceso político local y la facilitación del progreso en esas esferas fundamentales serán algunas de las prioridades de la presencia única reforzada de la Unión Europea sobre el terreno. UN وسيندرج ترسيخ جدول الأعمال المتعلق بالاتحاد الأوروبي في العملية السياسية المحلية وتيسير إحراز تقدم في هذه المجالات الرئيسية ضمن أولويات الوجود المفرد المعزز للاتحاد الأوروبي في الميدان.
    El representante de Eritrea dijo que la ejecución del programa para el país ayudaría a consolidar los adelantos logrados en esas esferas fundamentales, como la reducción de la mortalidad infantil y la eliminación de la brecha de desarrollo que afecta a grupos vulnerables en zonas de difícil acceso. UN 63 - وقال ممثل إريتريا إن تنفيذ البرنامج القطري سيساعد على تعزيز المكاسب المحققة في المجالات الحيوية مثل الحد من وفيات الأطفال وسد الفجوة الإنمائية التي تؤثر على الفئات الضعيفة القاطنة في المناطق التي يتعذر الوصول إليها.
    Acogemos con beneplácito las contribuciones positivas del sector privado y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a la promoción y ejecución de los programas de desarrollo y de derechos humanos, y subrayamos la importancia de que sigan colaborando con los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en esas esferas fundamentales. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Acogemos con beneplácito las contribuciones positivas del sector privado y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a la promoción y ejecución de los programas de desarrollo y de derechos humanos, y subrayamos la importancia de que sigan colaborando con los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en esas esferas fundamentales. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Si bien en 11 de las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción se estudian cuestiones de carácter sustantivo que revisten interés para las mujeres y las niñas y se formulan recomendaciones concretas, en la esfera H, titulada Mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, se conceptualizan las funciones y responsabilidades del mecanismo establecido para aplicar las recomendaciones en esas esferas fundamentales. UN ففي حين يستشف 11 مجالا من المجالات الحاسمة لمنهاج العمل قضايا ذات طابع موضوعي وتعني المرأة والبنت، وتقدم توصيات محددة، فإن المجال الحاسم (حاء) وهو الآليات المؤسسية من أجل النهوض بالمرأة، يصور الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالآلية المنشأة لتنفيذ التوصيات في هذه المجالات الرئيسية.
    Se describen las actividades y los logros de las 12 entidades de las Naciones Unidas que integran el Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades relativas a las Minas y sus esfuerzos para integrar esas actividades en cada una de esas esferas fundamentales. UN ويصف الأنشطة التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها كيانات الأمم المتحدة الـ 12 التي تضم الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام()، وجهودها الرامية إلى إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل من هذه المجالات الرئيسية.
    El representante de Eritrea dijo que la ejecución del programa para el país ayudaría a consolidar los adelantos logrados en esas esferas fundamentales, como la reducción de la mortalidad infantil y la eliminación de la brecha de desarrollo que afecta a grupos vulnerables en zonas de difícil acceso. UN 63 - وقال ممثل إريتريا إن تنفيذ البرنامج القطري سيساعد على تعزيز المكاسب المحققة في المجالات الحيوية مثل الحد من وفيات الأطفال وسد الفجوة الإنمائية التي تؤثر على الفئات الضعيفة القاطنة في المناطق التي يتعذر الوصول إليها.
    En particular, acogieron con beneplácito las contribuciones positivas del sector privado y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), a la promoción y ejecución de los programas de desarrollo y de derechos humanos, y subrayaron la importancia de que siguieran colaborando con los gobiernos, las Naciones Unidas y las otras organizaciones internacionales en esas esferas fundamentales (párr. 172). UN ورحّبوا، على الخصوص، بالمساهمة الإيجابية للقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، كما أكّدوا أهمية استمرار مشاركتهما مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في تلك المجالات الحيوية (الفقرة 172).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد